TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 17:12:39 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十二冊 No. 1428《四分律》CBETA 電子佛典 V1.34 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập nhị sách No. 1428《Tứ Phân Luật 》CBETA điện tử Phật Điển V1.34 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 22, No. 1428 四分律, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.34, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 22, No. 1428 Tứ Phân Luật , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.34, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 四分律卷第四十八(三分之十二) Tứ Phân Luật quyển đệ tứ thập bát (tam phần chi thập nhị )     姚秦罽賓三藏佛陀耶舍     Diêu Tần Kế Tân Tam Tạng Phật đà da xá     共竺佛念等譯     Cộng Trúc Phật Niệm đẳng dịch 滅諍揵度之二 diệt tránh kiền độ chi nhị 爾時阿難。 nhĩ thời A-nan 。 從坐起偏袒右肩右膝著地合掌白佛言。覓諍以幾滅滅。佛告阿難。 tùng tọa khởi thiên đản hữu kiên hữu tất trước địa hợp chưởng bạch Phật ngôn 。mịch tránh dĩ kỷ diệt diệt 。Phật cáo A-nan 。 覓諍以四滅滅。現前毘尼。憶念毘尼。不癡毘尼。 mịch tránh dĩ tứ diệt diệt 。hiện tiền tỳ ni 。ức niệm tỳ ni 。bất si tỳ ni 。 罪處所毘尼。阿難復問。 tội xứ sở tỳ ni 。A-nan phục vấn 。 頗有覓諍以二滅滅。不以不癡毘尼罪處所毘尼滅耶。 pha hữu mịch tránh dĩ nhị diệt diệt 。bất dĩ bất si tỳ ni tội xứ sở tỳ ni diệt da 。 佛告阿難有。又問。何者是。佛告阿難。 Phật cáo A-nan hữu 。hựu vấn 。hà giả thị 。Phật cáo A-nan 。 若比丘不犯重罪波羅夷僧殘偷蘭遮。 nhược/nhã Tỳ-kheo bất phạm trọng tội ba-la-di tăng tàn thâu lan già 。 諸比丘言犯波羅夷僧殘偷蘭遮。而諸比丘語言。 chư Tỳ-kheo ngôn phạm ba-la-di tăng tàn thâu lan già 。nhi chư Tỳ-kheo ngữ ngôn 。 汝憶犯波羅夷僧殘偷蘭遮不。彼不憶即答言。 nhữ ức phạm ba-la-di tăng tàn thâu lan già bất 。bỉ bất ức tức đáp ngôn 。 我不憶犯波羅夷乃至偷蘭遮。長老。 ngã bất ức phạm ba-la-di nãi chí thâu lan già 。Trưởng-lão 。 莫數難詰問我。而彼比丘故難詰不止。 mạc số nạn/nan cật vấn ngã 。nhi bỉ Tỳ-kheo cố nạn/nan cật bất chỉ 。 阿難僧應與此比丘憶念毘尼。白四羯磨如上。 A-nan tăng ưng dữ thử Tỳ-kheo ức niệm tỳ ni 。bạch tứ yết ma như thượng 。 有三非法與憶念毘尼。 hữu tam phi pháp dữ ức niệm tỳ ni 。 若比丘犯重罪波羅夷僧殘偷蘭遮。諸比丘言。 nhược/nhã Tỳ-kheo phạm trọng tội ba-la-di tăng tàn thâu lan già 。chư Tỳ-kheo ngôn 。 犯重罪波羅夷僧殘偷蘭遮。彼比丘語言。 phạm trọng tội ba-la-di tăng tàn thâu lan già 。bỉ Tỳ-kheo ngữ ngôn 。 汝憶犯重罪波羅夷乃至偷蘭遮不。答言。我不憶犯。長老。 nhữ ức phạm trọng tội ba-la-di nãi chí thâu lan già bất 。đáp ngôn 。ngã bất ức phạm 。Trưởng-lão 。 莫數難詰問我。而彼比丘故難詰不止。 mạc số nạn/nan cật vấn ngã 。nhi bỉ Tỳ-kheo cố nạn/nan cật bất chỉ 。 彼從僧乞憶念毘尼。僧若與作憶念毘尼者非法。 bỉ tòng tăng khất ức niệm tỳ ni 。tăng nhã dữ tác ức niệm tỳ ni giả phi pháp 。 若比丘犯重罪波羅夷僧殘偷蘭遮。諸比丘亦言。 nhược/nhã Tỳ-kheo phạm trọng tội ba-la-di tăng tàn thâu lan già 。chư Tỳ-kheo diệc ngôn 。 犯重罪波羅夷僧殘偷蘭遮。問言。 phạm trọng tội ba-la-di tăng tàn thâu lan già 。vấn ngôn 。 汝憶犯重罪波羅夷乃至偷蘭遮不。答言。 nhữ ức phạm trọng tội ba-la-di nãi chí thâu lan già bất 。đáp ngôn 。 我不憶犯重罪波羅夷乃至偷蘭遮。 ngã bất ức phạm trọng tội ba-la-di nãi chí thâu lan già 。 我憶犯小罪當如法懺悔。諸長老。莫數難詰問我。 ngã ức phạm tiểu tội đương như pháp sám hối 。chư Trưởng-lão 。mạc số nạn/nan cật vấn ngã 。 而諸比丘故難詰不止。彼從僧乞憶念毘尼。 nhi chư Tỳ-kheo cố nạn/nan cật bất chỉ 。bỉ tòng tăng khất ức niệm tỳ ni 。 僧若與憶念毘尼者非法。 tăng nhã dữ ức niệm tỳ ni giả phi pháp 。 若比丘犯重罪波羅夷僧殘偷蘭遮。諸比丘亦言。 nhược/nhã Tỳ-kheo phạm trọng tội ba-la-di tăng tàn thâu lan già 。chư Tỳ-kheo diệc ngôn 。 犯重罪波羅夷僧殘偷蘭遮問言。汝憶犯重罪不。答言。 phạm trọng tội ba-la-di tăng tàn thâu lan già vấn ngôn 。nhữ ức phạm trọng tội bất 。đáp ngôn 。 我不憶犯重罪波羅夷僧殘偷蘭遮。 ngã bất ức phạm trọng tội ba-la-di tăng tàn thâu lan già 。 我憶犯小罪已如法懺悔。諸長老。 ngã ức phạm tiểu tội dĩ như pháp sám hối 。chư Trưởng-lão 。 莫數難詰問我。而諸比丘故難詰不止。 mạc số nạn/nan cật vấn ngã 。nhi chư Tỳ-kheo cố nạn/nan cật bất chỉ 。 彼從僧乞憶念毘尼。若僧與憶念毘尼者非法。 bỉ tòng tăng khất ức niệm tỳ ni 。nhược/nhã tăng dữ ức niệm tỳ ni giả phi pháp 。 是為三種與非法憶念毘尼。 thị vi/vì/vị tam chủng dữ phi pháp ức niệm tỳ ni 。 有三種與如法憶念毘尼(即反上三句是如法與憶念毘尼)有五不如法與憶念毘尼。 hữu tam chủng dữ như pháp ức niệm tỳ ni (tức phản thượng tam cú thị như pháp dữ ức niệm tỳ ni )hữu ngũ bất như pháp dữ ức niệm tỳ ni 。 不現前。不自言。不清淨。非法。別眾。 bất hiện tiền 。bất tự ngôn 。bất thanh tịnh 。phi pháp 。biệt chúng 。 是為五非法與憶念毘尼。有五如法與憶念毘尼。 thị vi/vì/vị ngũ phi pháp dữ ức niệm tỳ ni 。hữu ngũ như pháp dữ ức niệm tỳ ni 。 現前自言清淨法和合。是為五如法與憶念毘尼。 hiện tiền tự ngôn thanh tịnh Pháp hòa hợp 。thị vi/vì/vị ngũ như pháp dữ ức niệm tỳ ni 。 若如是諍事滅。是為阿難覓諍以二滅滅。 nhược như thị tránh sự diệt 。thị vi/vì/vị A-nan mịch tránh dĩ nhị diệt diệt 。 現前毘尼憶念毘尼。不用不癡毘尼罪處所。 hiện tiền tỳ ni ức niệm tỳ ni 。bất dụng bất si tỳ ni tội xứ sở 。 是中云何現前法毘尼人僧界如上是中云 thị trung vân hà hiện tiền Pháp tỳ ni nhân tăng giới như thượng thị trung vân 何憶念毘尼。 hà ức niệm tỳ ni 。 彼比丘此罪更不應舉不應作憶念。若比丘如法諍事滅已。 bỉ Tỳ-kheo thử tội cánh bất ưng cử bất ưng tác ức niệm 。nhược/nhã Tỳ-kheo như pháp tránh sự diệt dĩ 。 後更發起者。得波逸提如上阿難復問。 hậu cánh phát khởi giả 。đắc ba-dật-đề như thượng A-nan phục vấn 。 頗有覓諍以二滅滅。現前毘尼不癡毘尼。 pha hữu mịch tránh dĩ nhị diệt diệt 。hiện tiền tỳ ni bất si tỳ ni 。 不用憶念毘尼罪處所耶。 bất dụng ức niệm tỳ ni tội xứ sở da 。 佛告阿難有。問言。何者是。佛告阿難。 Phật cáo A-nan hữu 。vấn ngôn 。hà giả thị 。Phật cáo A-nan 。 是中有比丘。癲狂心亂多犯眾罪。後還得心。 thị trung hữu Tỳ-kheo 。điên cuồng tâm loạn đa phạm chúng tội 。hậu hoàn đắc tâm 。 諸比丘皆言。犯重罪波羅夷僧殘偷蘭遮。 chư Tỳ-kheo giai ngôn 。phạm trọng tội ba-la-di tăng tàn thâu lan già 。 即問言。汝憶犯重罪波羅夷僧殘偷蘭遮不。 tức vấn ngôn 。nhữ ức phạm trọng tội ba-la-di tăng tàn thâu lan già bất 。 彼不憶犯重罪。答言。 bỉ bất ức phạm trọng tội 。đáp ngôn 。 我不犯重罪波羅夷乃至偷蘭遮。我癲狂心亂時多犯眾罪。 ngã bất phạm trọng tội ba-la-di nãi chí thâu lan già 。ngã điên cuồng tâm loạn thời đa phạm chúng tội 。 此非故作。是我癲狂故耳。諸長老。 thử phi cố tác 。thị ngã điên cuồng cố nhĩ 。chư Trưởng-lão 。 莫數難詰問我。而諸比丘故難詰不止彼作如是念。 mạc số nạn/nan cật vấn ngã 。nhi chư Tỳ-kheo cố nạn/nan cật bất chỉ bỉ tác như thị niệm 。 我當云何。白諸比丘。諸比丘白佛。佛言。 ngã đương vân hà 。bạch chư Tỳ-kheo 。chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。 聽僧與此比丘不癡毘尼。白四羯磨如上。 thính tăng dữ thử Tỳ-kheo bất si tỳ ni 。bạch tứ yết ma như thượng 。 有三非法與不癡毘尼。若比丘不癡。而詐作癡。 hữu tam phi pháp dữ bất si tỳ ni 。nhược/nhã Tỳ-kheo bất si 。nhi trá tác si 。 多犯眾罪非沙門法。諸比丘言。 đa phạm chúng tội phi Sa Môn Pháp 。chư Tỳ-kheo ngôn 。 犯重罪波羅夷僧殘偷蘭遮。諸比丘即問言。 phạm trọng tội ba-la-di tăng tàn thâu lan già 。chư Tỳ-kheo tức vấn ngôn 。 汝憶犯重罪波羅夷乃至偷蘭遮不。答言。 nhữ ức phạm trọng tội ba-la-di nãi chí thâu lan già bất 。đáp ngôn 。 我癡狂時多犯眾罪非沙門法。非是我故作。是癡狂故耳。 ngã si cuồng thời đa phạm chúng tội phi Sa Môn Pháp 。phi thị ngã cố tác 。thị si cuồng cố nhĩ 。 諸長老。莫數難詰問我。 chư Trưởng-lão 。mạc số nạn/nan cật vấn ngã 。 而諸比丘故難詰不止。彼從僧乞不癡毘尼。僧若與不癡毘尼。 nhi chư Tỳ-kheo cố nạn/nan cật bất chỉ 。bỉ tòng tăng khất bất si tỳ ni 。tăng nhã dữ bất si tỳ ni 。 是為非法。(此是初句。次第二句亦同上。正以言我憶犯眾罪如人夢中所作耳。 thị vi/vì/vị phi pháp 。(thử thị sơ cú 。thứ đệ nhị cú diệc đồng thượng 。chánh dĩ ngôn ngã ức phạm chúng tội như nhân mộng trung sở tác nhĩ 。 次第三句亦同。正以言我憶犯眾罪。如人從高山墮地攬捉少片物。 thứ đệ tam cú diệc đồng 。chánh dĩ ngôn ngã ức phạm chúng tội 。như nhân tùng cao sơn đọa địa lãm tróc thiểu phiến vật 。 我亦如是)是為三非法與不癡毘尼。有三如法與不癡毘尼。 ngã diệc như thị )thị vi/vì/vị tam phi pháp dữ bất si tỳ ni 。hữu tam như pháp dữ bất si tỳ ni 。 (即反三句是如法)有五非法與不癡毘尼。 (tức phản tam cú thị như pháp )hữu ngũ phi pháp dữ bất si tỳ ni 。 有五如法與不癡毘尼如上。若如是諍事滅者。 hữu ngũ như pháp dữ bất si tỳ ni như thượng 。nhược như thị tránh sự diệt giả 。 是為阿難覓諍以二滅滅。 thị vi/vì/vị A-nan mịch tránh dĩ nhị diệt diệt 。 現前毘尼不癡毘尼。不用憶念毘尼罪處所。 hiện tiền tỳ ni bất si tỳ ni 。bất dụng ức niệm tỳ ni tội xứ sở 。 是中現前如上。云何不癡毘尼。彼比丘此罪。 thị trung hiện tiền như thượng 。vân hà bất si tỳ ni 。bỉ Tỳ-kheo thử tội 。 更不應舉不應作憶念者是。彼比丘如法諍事滅已。 cánh bất ưng cử bất ưng tác ức niệm giả thị 。bỉ Tỳ-kheo như pháp tránh sự diệt dĩ 。 後更發起者。得波逸提如上。阿難又問。 hậu cánh phát khởi giả 。đắc ba-dật-đề như thượng 。A-nan hựu vấn 。 頗有覓諍以二滅滅。現前毘尼罪處所。 pha hữu mịch tránh dĩ nhị diệt diệt 。hiện tiền tỳ ni tội xứ sở 。 不用憶念毘尼不癡毘尼耶。佛言有。問言。 bất dụng ức niệm tỳ ni bất si tỳ ni da 。Phật ngôn hữu 。vấn ngôn 。 何者是。若比丘好論議。 hà giả thị 。nhược/nhã Tỳ-kheo hảo luận nghị 。 與外道論時得切難。便前後言語相違。 dữ ngoại đạo luận thời đắc thiết nạn/nan 。tiện tiền hậu ngôn ngữ tướng vi 。 若在眾僧中問時。亦前後言語相違。眾中故妄語。阿難。 nhược/nhã tại chúng tăng trung vấn thời 。diệc tiền hậu ngôn ngữ tướng vi 。chúng trung cố vọng ngữ 。A-nan 。 僧應與此比丘罪處所。 tăng ưng dữ thử Tỳ-kheo tội xứ sở 。 白四羯磨如上有三非法與罪處所毘尼。不作舉。不作憶念。 bạch tứ yết ma như thượng hữu tam phi pháp dữ tội xứ sở tỳ ni 。bất tác cử 。bất tác ức niệm 。 不作自言。是為三。復有三。無犯。 bất tác tự ngôn 。thị vi/vì/vị tam 。phục hưũ tam 。vô phạm 。 犯不可懺罪。若犯罪已懺。復有三。 phạm bất khả sám tội 。nhược/nhã phạm tội dĩ sám 。phục hưũ tam 。 不舉非法別眾不作憶念非法別眾不作自言非法 bất cử phi pháp biệt chúng bất tác ức niệm phi pháp biệt chúng bất tác tự ngôn phi pháp 別眾不犯非法別眾。犯不可懺罪非法別眾。 biệt chúng bất phạm phi pháp biệt chúng 。phạm bất khả sám tội phi pháp biệt chúng 。 犯罪已懺非法別眾。不現前非法別眾。 phạm tội dĩ sám phi pháp biệt chúng 。bất hiện tiền phi pháp biệt chúng 。 是為三非法與罪處所。 thị vi/vì/vị tam phi pháp dữ tội xứ sở 。 復有三如法與罪處所(即反上事更不異。故不出是如法也)是為三如法與罪處所。 phục hưũ tam như pháp dữ tội xứ sở (tức phản thượng sự cánh bất dị 。cố bất xuất thị như pháp dã )thị vi/vì/vị tam như pháp dữ tội xứ sở 。 有五非法與罪處所。 hữu ngũ phi pháp dữ tội xứ sở 。 不現前不作自言不清淨非法別眾。是為五非法與罪處所。 bất hiện tiền bất tác tự ngôn bất thanh tịnh phi pháp biệt chúng 。thị vi/vì/vị ngũ phi pháp dữ tội xứ sở 。 (次有五句如法反上事是更無異故不出)若如是諍事滅。是為覓諍以二滅滅。 (thứ hữu ngũ cú như pháp phản thượng sự thị cánh vô dị cố bất xuất )nhược như thị tránh sự diệt 。thị vi/vì/vị mịch tránh dĩ nhị diệt diệt 。 現前毘尼罪處所。 hiện tiền tỳ ni tội xứ sở 。 不用憶念毘尼不癡毘尼是中現前義如上。云何罪處所。 bất dụng ức niệm tỳ ni bất si tỳ ni thị trung hiện tiền nghĩa như thượng 。vân hà tội xứ sở 。 彼比丘此罪。與作舉作憶念者是。 bỉ Tỳ-kheo thử tội 。dữ tác cử tác ức niệm giả thị 。 彼比丘若諍事如法滅已。後更發起。得波逸提如上。 bỉ Tỳ-kheo nhược/nhã tránh sự như pháp diệt dĩ 。hậu cánh phát khởi 。đắc ba-dật-đề như thượng 。 阿難復問犯諍以幾滅滅。佛告阿難。 A-nan phục vấn phạm tránh dĩ kỷ diệt diệt 。Phật cáo A-nan 。 犯諍以三滅滅。現前毘尼。自言治。草覆地。 phạm tránh dĩ tam diệt diệt 。hiện tiền tỳ ni 。tự ngôn trì 。thảo phước địa 。 阿難復問。頗有犯諍以二滅滅。 A-nan phục vấn 。pha hữu phạm tránh dĩ nhị diệt diệt 。 現前毘尼自言治。不用草覆地耶。佛言有。問言。 hiện tiền tỳ ni tự ngôn trì 。bất dụng thảo phước địa da 。Phật ngôn hữu 。vấn ngôn 。 何者是。佛告阿難。若比丘犯罪。 hà giả thị 。Phật cáo A-nan 。nhược/nhã Tỳ-kheo phạm tội 。 若欲在一比丘前懺。應至一清淨比丘所偏露右肩。 nhược/nhã dục tại nhất Tỳ-kheo tiền sám 。ưng chí nhất thanh tịnh Tỳ-kheo sở Thiên lộ hữu kiên 。 若上座禮足右膝著地合掌說罪名說罪 nhược/nhã Thượng tọa lễ túc hữu tất trước địa hợp chưởng thuyết tội danh thuyết tội 種作如是言。長老一心念。 chủng tác như thị ngôn 。Trưởng-lão nhất tâm niệm 。 我某甲比丘犯某甲罪。今從長老懺悔。不敢覆藏。 ngã mỗ giáp Tỳ-kheo phạm mỗ giáp tội 。kim tùng Trưởng-lão sám hối 。bất cảm phước tạng 。 懺悔則安樂。不懺悔不安樂。 sám hối tức an lạc 。bất sám hối bất an lạc/nhạc 。 憶念犯發露知而不覆藏。 ức niệm phạm phát lộ tri nhi bất phước tạng 。 長老憶我清淨戒身具足清淨布薩如是第二第三說。彼應語言。 Trưởng-lão ức ngã thanh tịnh giới thân cụ túc thanh tịnh bố tát như thị đệ nhị đệ tam thuyết 。bỉ ưng ngữ ngôn 。 自責汝心應生厭離。答言爾。若作如是諍事滅者。 tự trách nhữ tâm ưng sanh yếm ly 。đáp ngôn nhĩ 。nhược/nhã tác như thị tránh sự diệt giả 。 是為阿難犯諍以二滅滅。 thị vi/vì/vị A-nan phạm tránh dĩ nhị diệt diệt 。 現前毘尼自言治。不用如草覆地。是中現前者。 hiện tiền tỳ ni tự ngôn trì 。bất dụng như thảo phước địa 。thị trung hiện tiền giả 。 法毘尼如上。人現前者。受懺悔者是也。 Pháp tỳ ni như thượng 。nhân hiện tiền giả 。thọ/thụ sám hối giả thị dã 。 是中云何自言。說罪名說罪種懺悔者是。 thị trung vân hà tự ngôn 。thuyết tội danh thuyết tội chủng sám hối giả thị 。 云何治。自責汝心生厭離也。若諍事滅已。 vân hà trì 。tự trách nhữ tâm sanh yếm ly dã 。nhược/nhã tránh sự diệt dĩ 。 後更發起者波逸提。除受欲已餘者如上。 hậu cánh phát khởi giả ba-dật-đề 。trừ thọ dục dĩ dư giả như thượng 。 若欲在二比丘邊懺悔。 nhược/nhã dục tại nhị Tỳ-kheo biên sám hối 。 應至彼二清淨比丘所偏露右肩。若是上座。 ưng chí bỉ nhị thanh tịnh Tỳ-kheo sở Thiên lộ hữu kiên 。nhược/nhã thị Thượng tọa 。 禮足已右膝著地合掌說罪名說罪種。作如是言。懺法如上。 lễ túc dĩ hữu tất trước địa hợp chưởng thuyết tội danh thuyết tội chủng 。tác như thị ngôn 。sám pháp như thượng 。 受懺者應先問彼第二比丘。 thọ/thụ sám giả ưng tiên vấn bỉ đệ nhị Tỳ-kheo 。 若長老聽我受某甲比丘懺者我當受。 nhược/nhã Trưởng-lão thính ngã thọ/thụ mỗ giáp Tỳ-kheo sám giả ngã đương thọ/thụ 。 彼第二比丘應言可爾。若欲在三比丘邊懺亦如是。 bỉ đệ nhị Tỳ-kheo ưng ngôn khả nhĩ 。nhược/nhã dục tại tam Tỳ-kheo biên sám diệc như thị 。 若欲在僧中懺者。 nhược/nhã dục tại tăng trung sám giả 。 應往僧中偏露右肩脫革屣禮僧足已右膝著地合掌白如是言。 ưng vãng tăng trung Thiên lộ hữu kiên thoát cách tỉ lễ tăng túc dĩ hữu tất trước địa hợp chưởng bạch như thị ngôn 。 大德僧聽。我某甲比丘犯某甲罪。 Đại Đức tăng thính 。ngã mỗ giáp Tỳ-kheo phạm mỗ giáp tội 。 今從僧懺悔。如是三說。受懺者應作白然後受彼懺。 kim tòng tăng sám hối 。như thị tam thuyết 。thọ/thụ sám giả ưng tác bạch nhiên hậu thọ/thụ bỉ sám 。 應作如是白。大德僧聽。 ưng tác như thị bạch 。Đại Đức tăng thính 。 彼某甲比丘犯某甲罪。今從僧懺悔。若僧時到僧忍聽。 bỉ mỗ giáp Tỳ-kheo phạm mỗ giáp tội 。kim tòng tăng sám hối 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 我受某甲比丘懺。白如是。應作如是白已受懺。 ngã thọ/thụ mỗ giáp Tỳ-kheo sám 。bạch như thị 。ưng tác như thị bạch dĩ thọ/thụ sám 。 受懺者應語言。自責汝心。生厭離。 thọ/thụ sám giả ưng ngữ ngôn 。tự trách nhữ tâm 。sanh yếm ly 。 彼應答言爾。若作如是諍事滅者。 bỉ ưng đáp ngôn nhĩ 。nhược/nhã tác như thị tránh sự diệt giả 。 是為阿難犯諍以二滅滅。現前毘尼自言治。 thị vi/vì/vị A-nan phạm tránh dĩ nhị diệt diệt 。hiện tiền tỳ ni tự ngôn trì 。 不用如草覆地。是中現前者。法毘尼乃至界如上。 bất dụng như thảo phước địa 。thị trung hiện tiền giả 。Pháp tỳ ni nãi chí giới như thượng 。 是中云何自言。說罪名說罪種。懺悔者是。云何治。 thị trung vân hà tự ngôn 。thuyết tội danh thuyết tội chủng 。sám hối giả thị 。vân hà trì 。 自責汝心生厭離者是。如法諍事滅已。 tự trách nhữ tâm sanh yếm ly giả thị 。như pháp tránh sự diệt dĩ 。 後更發起者如上。阿難又問。大德。 hậu cánh phát khởi giả như thượng 。A-nan hựu vấn 。Đại Đức 。 頗有犯諍以二滅滅。現前毘尼草覆地。 pha hữu phạm tránh dĩ nhị diệt diệt 。hiện tiền tỳ ni thảo phước địa 。 不用自言治耶。佛言有。又問何者是。答言。 bất dụng tự ngôn trì da 。Phật ngôn hữu 。hựu vấn hà giả thị 。đáp ngôn 。 若比丘諍事。是中比丘。多犯眾罪非沙門法。 nhược/nhã Tỳ-kheo tránh sự 。thị trung Tỳ-kheo 。đa phạm chúng tội phi Sa Môn Pháp 。 言無齊限。出入行來不順威儀。彼作如是念。 ngôn vô tề hạn 。xuất nhập hạnh/hành/hàng lai bất thuận uy nghi 。bỉ tác như thị niệm 。 我等此諍事。多犯眾罪非沙門法。言無齊限。 ngã đẳng thử tránh sự 。đa phạm chúng tội phi Sa Môn Pháp 。ngôn vô tề hạn 。 出入行來不順威儀。 xuất nhập hạnh/hành/hàng lai bất thuận uy nghi 。 我等若自共尋究此事。恐令罪深重。 ngã đẳng nhược/nhã tự cọng tầm cứu thử sự 。khủng lệnh tội thâm trọng 。 不得如法如毘尼如佛所教諍事滅。令諸比丘住止不安樂。阿難。 bất đắc như pháp như tỳ ni như Phật sở giáo tránh sự diệt 。lệnh chư Tỳ-kheo trụ/trú chỉ bất an lạc/nhạc 。A-nan 。 彼一眾中有智慧堪能比丘。 bỉ nhất chúng trung hữu trí tuệ kham năng Tỳ-kheo 。 從座起偏露右肩右膝著地合掌作如是言。諸長老。 tùng tọa khởi Thiên lộ hữu kiên hữu tất trước địa hợp chưởng tác như thị ngôn 。chư Trưởng-lão 。 我等此諍事。多犯眾罪非沙門法。言無齊限。 ngã đẳng thử tránh sự 。đa phạm chúng tội phi Sa Môn Pháp 。ngôn vô tề hạn 。 出入行來不順威儀。若我等尋究此事。 xuất nhập hạnh/hành/hàng lai bất thuận uy nghi 。nhược/nhã ngã đẳng tầm cứu thử sự 。 恐令罪深重。 khủng lệnh tội thâm trọng 。 不得如法如毘尼如佛所教諍事滅。令諸比丘住止不安樂。若長老忍者。 bất đắc như pháp như tỳ ni như Phật sở giáo tránh sự diệt 。lệnh chư Tỳ-kheo trụ/trú chỉ bất an lạc/nhạc 。nhược/nhã Trưởng-lão nhẫn giả 。 我今為諸長老作如草覆地懺悔此罪。 ngã kim vi/vì/vị chư Trưởng-lão tác như thảo phước địa sám hối thử tội 。 第二眾中亦如是說。阿難。 đệ nhị chúng trung diệc như thị thuyết 。A-nan 。 彼諸比丘應作白如草覆地懺。如是白。大德僧聽。 bỉ chư Tỳ-kheo ưng tác bạch như thảo phước địa sám 。như thị bạch 。Đại Đức tăng thính 。 若僧時到僧忍聽。僧今此諍事作草覆地懺悔。白如是。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim thử tránh sự tác thảo phước địa sám hối 。bạch như thị 。 應作如是白已。作如草覆地懺悔。阿難。 ưng tác như thị bạch dĩ 。tác như thảo phước địa sám hối 。A-nan 。 是一眾中有智慧堪能者。 thị nhất chúng trung hữu trí tuệ kham năng giả 。 從座起偏露右肩右膝著地合掌作如是白。諸長老。 tùng tọa khởi Thiên lộ hữu kiên hữu tất trước địa hợp chưởng tác như thị bạch 。chư Trưởng-lão 。 我今此諸諍事已所犯罪。 ngã kim thử chư tránh sự dĩ sở phạm tội 。 除重罪遮不至白衣家羯磨。若諸長老聽者。為諸長老及己。 trừ trọng tội già bất chí bạch y gia Yết-ma 。nhược/nhã chư Trưởng-lão thính giả 。vi/vì/vị chư Trưởng-lão cập kỷ 。 作草覆地懺悔。第二眾亦應作如是說。 tác thảo phước địa sám hối 。đệ nhị chúng diệc ưng tác như thị thuyết 。 若作如是諍事滅者。是為阿難犯諍以二滅滅。 nhược/nhã tác như thị tránh sự diệt giả 。thị vi/vì/vị A-nan phạm tránh dĩ nhị diệt diệt 。 現前毘尼草覆地。不用自言治現前義如上。 hiện tiền tỳ ni thảo phước địa 。bất dụng tự ngôn trì hiện tiền nghĩa như thượng 。 云何草覆地。不稱說罪名罪種懺悔者是。 vân hà thảo phước địa 。bất xưng thuyết tội danh tội chủng sám hối giả thị 。 若諍事滅已後更發起者如上。阿難又問。 nhược/nhã tránh sự diệt dĩ hậu cánh phát khởi giả như thượng 。A-nan hựu vấn 。 事諍以幾滅滅。佛言。以一切滅滅。隨所犯。 sự tránh dĩ kỷ diệt diệt 。Phật ngôn 。dĩ nhất thiết diệt diệt 。tùy sở phạm 。 爾時長老優波離。 nhĩ thời Trưởng-lão ưu ba ly 。 從坐起偏露右肩右膝著地白佛言。作自言治。一切如法不。 tùng tọa khởi Thiên lộ hữu kiên hữu tất trước địa bạch Phật ngôn 。tác tự ngôn trì 。nhất thiết như pháp bất 。 佛語優波離。自言治不一切如法。 Phật ngữ ưu ba ly 。tự ngôn trì bất nhất thiết như pháp 。 是中比丘不犯波羅夷。彼不作舉不作憶念。 thị trung Tỳ-kheo bất phạm ba-la-di 。bỉ bất tác cử bất tác ức niệm 。 自言犯波羅夷。諸比丘即與作波羅夷罪治。優波離。 tự ngôn phạm ba-la-di 。chư Tỳ-kheo tức dữ tác ba-la-di tội trì 。ưu ba ly 。 是為非法自言治。優波離。 thị vi/vì/vị phi pháp tự ngôn trì 。ưu ba ly 。 是中比丘不犯波羅夷。彼不作舉不作憶念。彼自言犯僧殘。 thị trung Tỳ-kheo bất phạm ba-la-di 。bỉ bất tác cử bất tác ức niệm 。bỉ tự ngôn phạm tăng tàn 。 諸比丘即與作僧殘罪治。優波離。 chư Tỳ-kheo tức dữ tác tăng tàn tội trì 。ưu ba ly 。 是為非法與自言治。乃至自言犯惡說亦如是。 thị vi/vì/vị phi pháp dữ tự ngôn trì 。nãi chí tự ngôn phạm ác thuyết diệc như thị 。 優波離。是中比丘不犯僧殘。 ưu ba ly 。thị trung Tỳ-kheo bất phạm tăng tàn 。 彼不作舉不作憶念。彼比丘自言犯波羅夷。 bỉ bất tác cử bất tác ức niệm 。bỉ Tỳ-kheo tự ngôn phạm ba-la-di 。 諸比丘與作波羅夷罪治。優波離。是為非法自言治。 chư Tỳ-kheo dữ tác ba-la-di tội trì 。ưu ba ly 。thị vi/vì/vị phi pháp tự ngôn trì 。 優波離。是中比丘不犯僧殘。 ưu ba ly 。thị trung Tỳ-kheo bất phạm tăng tàn 。 諸比丘不作舉不作憶念。彼比丘自言犯僧殘。 chư Tỳ-kheo bất tác cử bất tác ức niệm 。bỉ Tỳ-kheo tự ngôn phạm tăng tàn 。 諸比丘與作僧殘法治。是為非法與自言治。 chư Tỳ-kheo dữ tác tăng tàn Pháp trì 。thị vi/vì/vị phi pháp dữ tự ngôn trì 。 是中比丘不犯僧殘。自言犯波逸提乃至惡說亦如是。 thị trung Tỳ-kheo bất phạm tăng tàn 。tự ngôn phạm ba-dật-đề nãi chí ác thuyết diệc như thị 。 是中比丘不犯波逸提。 thị trung Tỳ-kheo bất phạm ba-dật-đề 。 自言犯波羅夷乃至惡說亦如是。 tự ngôn phạm ba-la-di nãi chí ác thuyết diệc như thị 。 是中比丘不犯波羅提提舍尼。自言犯波羅夷乃至惡說亦如是。 thị trung Tỳ-kheo bất phạm Ba la đề đề xá ni 。tự ngôn phạm ba-la-di nãi chí ác thuyết diệc như thị 。 偷蘭遮乃至惡說亦如是。 thâu lan già nãi chí ác thuyết diệc như thị 。 突吉羅乃至惡說亦如是。惡說從自言犯波羅夷。 đột cát la nãi chí ác thuyết diệc như thị 。ác thuyết tùng tự ngôn phạm ba-la-di 。 還至惡說亦如是。優波離。是中比丘不犯波羅夷。 hoàn chí ác thuyết diệc như thị 。ưu ba ly 。thị trung Tỳ-kheo bất phạm ba-la-di 。 彼作舉作憶念。便自言犯波羅夷。 bỉ tác cử tác ức niệm 。tiện tự ngôn phạm ba-la-di 。 諸比丘即與作波羅夷法治。是為非法作自言治。 chư Tỳ-kheo tức dữ tác ba-la-di Pháp trì 。thị vi/vì/vị phi pháp tác tự ngôn trì 。 乃至自言犯惡說。七句互作頭亦如上。優波離。 nãi chí tự ngôn phạm ác thuyết 。thất cú hỗ tác đầu diệc như thượng 。ưu ba ly 。 是中比丘犯波羅夷。彼不作舉不作憶念。 thị trung Tỳ-kheo phạm ba-la-di 。bỉ bất tác cử bất tác ức niệm 。 自言犯僧殘。諸比丘即與作僧殘治。 tự ngôn phạm tăng tàn 。chư Tỳ-kheo tức dữ tác tăng tàn trì 。 是為非法自言治。乃至自言犯惡說亦如是。 thị vi/vì/vị phi pháp tự ngôn trì 。nãi chí tự ngôn phạm ác thuyết diệc như thị 。 是中比丘犯僧殘。彼比丘不作舉不作憶念。 thị trung Tỳ-kheo phạm tăng tàn 。bỉ Tỳ-kheo bất tác cử bất tác ức niệm 。 便自言犯波羅夷。 tiện tự ngôn phạm ba-la-di 。 諸比丘即與作波羅夷罪治。是為非法與自言治。是中比丘犯僧殘。 chư Tỳ-kheo tức dữ tác ba-la-di tội trì 。thị vi/vì/vị phi pháp dữ tự ngôn trì 。thị trung Tỳ-kheo phạm tăng tàn 。 彼比丘不作舉不作憶念。 bỉ Tỳ-kheo bất tác cử bất tác ức niệm 。 便自言犯波逸提。諸比丘即與作波逸提罪治。 tiện tự ngôn phạm ba-dật-đề 。chư Tỳ-kheo tức dữ tác ba-dật-đề tội trì 。 是為非法與自言治。乃至自言犯惡說。互作頭亦如是。 thị vi/vì/vị phi pháp dữ tự ngôn trì 。nãi chí tự ngôn phạm ác thuyết 。hỗ tác đầu diệc như thị 。 優波離。是中比丘犯波羅夷。 ưu ba ly 。thị trung Tỳ-kheo phạm ba-la-di 。 彼比丘作舉作憶念。便言犯僧殘。 bỉ Tỳ-kheo tác cử tác ức niệm 。tiện ngôn phạm tăng tàn 。 諸比丘即與作僧殘罪治。乃至惡說互作句亦如是。 chư Tỳ-kheo tức dữ tác tăng tàn tội trì 。nãi chí ác thuyết hỗ tác cú diệc như thị 。 是為優波離非法與自言治。優波離復問。 thị vi/vì/vị ưu ba ly phi pháp dữ tự ngôn trì 。ưu ba ly phục vấn 。 云何如法自言治。佛言。若比丘犯波羅夷。 vân hà như pháp tự ngôn trì 。Phật ngôn 。nhược/nhã Tỳ-kheo phạm ba-la-di 。 彼不作舉不作憶念。彼自言犯波羅夷。 bỉ bất tác cử bất tác ức niệm 。bỉ tự ngôn phạm ba-la-di 。 諸比丘即為作波羅夷罪治。是為如法與自言治。 chư Tỳ-kheo tức vi/vì/vị tác ba-la-di tội trì 。thị vi/vì/vị như pháp dữ tự ngôn trì 。 乃至惡說亦如是。優波離。 nãi chí ác thuyết diệc như thị 。ưu ba ly 。 是中比丘犯波羅夷彼作舉作憶念。彼自言犯波羅夷。 thị trung Tỳ-kheo phạm ba-la-di bỉ tác cử tác ức niệm 。bỉ tự ngôn phạm ba-la-di 。 諸比丘即與作波羅夷治。是為如法與自言治。 chư Tỳ-kheo tức dữ tác ba-la-di trì 。thị vi/vì/vị như pháp dữ tự ngôn trì 。 乃至惡說亦如是。優波離。是為如法與自言治。 nãi chí ác thuyết diệc như thị 。ưu ba ly 。thị vi/vì/vị như pháp dữ tự ngôn trì 。 時有比丘。語餘比丘言。我犯不淨行欲休道。 thời hữu Tỳ-kheo 。ngữ dư Tỳ-kheo ngôn 。ngã phạm bất tịnh hạnh dục hưu đạo 。 彼比丘語言。宜知是時。彼比丘去。 bỉ Tỳ-kheo ngữ ngôn 。nghi tri Thị thời 。bỉ Tỳ-kheo khứ 。 優波離不遠經行。優波離聞。至彼比丘所問言。 ưu ba ly bất viễn kinh hành 。ưu ba ly văn 。chí bỉ Tỳ-kheo sở vấn ngôn 。 何所論說彼言。我犯不淨行欲休道。 hà sở luận thuyết bỉ ngôn 。ngã phạm bất tịnh hạnh dục hưu đạo 。 問言汝誰邊犯。答言與故二俱。問言故二在何處。 vấn ngôn nhữ thùy biên phạm 。đáp ngôn dữ cố nhị câu 。vấn ngôn cố nhị tại hà xứ/xử 。 答言在憂禪國。問言汝往彼耶。答言不往。 đáp ngôn tại ưu Thiền quốc 。vấn ngôn nhữ vãng bỉ da 。đáp ngôn bất vãng 。 彼來耶。答言不來。問言汝云何犯。 bỉ lai da 。đáp ngôn Bất-lai 。vấn ngôn nhữ vân hà phạm 。 答言我於夢中犯。優波離言。汝去乃至不犯突吉羅。 đáp ngôn ngã ư mộng trung phạm 。ưu ba ly ngôn 。nhữ khứ nãi chí bất phạm đột cát la 。 (滅諍揵度具足竟)。 (diệt tránh kiền độ cụ túc cánh )。    比丘尼揵度第十七    Tì-kheo-ni kiền độ đệ thập thất 爾時世尊在釋翅瘦尼拘律園。 nhĩ thời Thế Tôn tại Thích-sí sấu ni câu luật viên 。 時摩訶波闍波提。與五百舍夷女人俱。詣世尊所。 thời Ma-ha Ba-xà-ba-đề 。dữ ngũ bách xá di nữ nhân câu 。nghệ Thế Tôn sở 。 頭面禮足却住一面。白佛言。 đầu diện lễ túc khước trụ/trú nhất diện 。bạch Phật ngôn 。 善哉世尊願聽女人於佛法中得出家為道。佛言。 Thiện tai Thế Tôn nguyện thính nữ nhân ư Phật Pháp trung đắc xuất gia vi/vì/vị đạo 。Phật ngôn 。 且止瞿曇彌。莫作是言。欲令女人出家為道。 thả chỉ Cồ Đàm Di 。mạc tác thị ngôn 。dục lệnh nữ nhân xuất gia vi/vì/vị đạo 。 何以故。瞿曇彌。若女人於佛法中出家為道。 hà dĩ cố 。Cồ Đàm Di 。nhược/nhã nữ nhân ư Phật Pháp trung xuất gia vi/vì/vị đạo 。 令佛法不久。爾時摩訶波闍波提。 lệnh Phật Pháp bất cửu 。nhĩ thời Ma-ha Ba-xà-ba-đề 。 聞世尊教已。前禮佛足遶已而去。 văn thế tôn giáo dĩ 。tiền lễ Phật túc nhiễu dĩ nhi khứ 。 爾時世尊從釋翅瘦。與千二百五十弟子人間遊行。 nhĩ thời Thế Tôn tùng Thích-sí sấu 。dữ thiên nhị bách ngũ thập đệ tử nhân gian du hạnh/hành/hàng 。 往拘薩羅國。從拘薩羅還至舍衛國祇桓精舍。 vãng câu tát la quốc 。tùng câu tát la hoàn chí Xá-Vệ quốc Kỳ Hoàn Tịnh Xá 。 時摩訶波闍波提。聞佛在祇桓精舍。 thời Ma-ha Ba-xà-ba-đề 。văn Phật tại Kỳ Hoàn Tịnh Xá 。 與五百舍夷女人俱共剃髮被袈裟。 dữ ngũ bách xá di nữ nhân câu cọng thế phát bị ca sa 。 往舍衛國祇桓精舍。 vãng Xá-Vệ quốc Kỳ Hoàn Tịnh Xá 。 在門外立步涉破脚塵土坌身涕泣流淚。 tại môn ngoại lập bộ thiệp phá cước trần độ bộn thân thế khấp lưu lệ 。 爾時阿難見已即往問言。 nhĩ thời A-nan kiến dĩ tức vãng vấn ngôn 。 瞿曇彌何故與舍夷五百女人剃髮被袈裟步涉破脚塵土坌 Cồ Đàm Di hà cố dữ xá di ngũ bách nữ nhân thế phát bị ca sa bộ thiệp phá cước trần độ bộn 身在此涕泣流淚而立耶。彼即答言。 thân tại thử thế khấp lưu lệ nhi lập da 。bỉ tức đáp ngôn 。 我等女人。 ngã đẳng nữ nhân 。 於佛法中不得出家受大戒阿難語言。且止。我為汝往佛所求請。 ư Phật Pháp trung bất đắc xuất gia thọ/thụ đại giới A-nan ngữ ngôn 。thả chỉ 。ngã vi/vì/vị nhữ vãng Phật sở cầu thỉnh 。 爾時阿難即至世尊所。頭面禮足却住一面。白佛言。 nhĩ thời A-nan tức chí Thế Tôn sở 。đầu diện lễ túc khước trụ/trú nhất diện 。bạch Phật ngôn 。 善哉世尊。 Thiện tai Thế Tôn 。 願聽女人在佛法中出家受大戒。佛告阿難。且止。 nguyện thính nữ nhân tại Phật Pháp trung xuất gia thọ/thụ đại giới 。Phật cáo A-nan 。thả chỉ 。 莫欲令女人於佛法中出家受大戒。何以故。 mạc dục lệnh nữ nhân ư Phật Pháp trung xuất gia thọ/thụ đại giới 。hà dĩ cố 。 若女人在佛法中出家受大戒。則令佛法不久。 nhược/nhã nữ nhân tại Phật Pháp trung xuất gia thọ/thụ đại giới 。tức lệnh Phật Pháp bất cửu 。 譬如阿難有長者家男少女多則知其家衰微。 thí như A-nan hữu Trưởng-giả gia nam thiểu nữ đa tức tri kỳ gia suy vi 。 如是阿難。若女人在佛法中出家受大戒。 như thị A-nan 。nhược/nhã nữ nhân tại Phật Pháp trung xuất gia thọ/thụ đại giới 。 則令佛法不久。又如好稻田而被霜雹即時破壞。 tức lệnh Phật Pháp bất cửu 。hựu như hảo đạo điền nhi bị sương bạc tức thời phá hoại 。 如是阿難。若女人在佛法中出家受大戒。 như thị A-nan 。nhược/nhã nữ nhân tại Phật Pháp trung xuất gia thọ/thụ đại giới 。 即令佛法不久。阿難白佛言。 tức lệnh Phật Pháp bất cửu 。A-nan bạch Phật ngôn 。 摩訶波闍波提。於佛有大恩。佛母命過。乳養世尊長大。 Ma-ha Ba-xà-ba-đề 。ư Phật hữu đại ân 。Phật mẫu mạng quá/qua 。nhũ dưỡng Thế Tôn trường đại 。 佛語阿難。如是如是。於我有大恩。 Phật ngữ A-nan 。như thị như thị 。ư ngã hữu đại ân 。 我母命過。乳養令我長大。 ngã mẫu mạng quá/qua 。nhũ dưỡng lệnh ngã trường đại 。 我亦於摩訶波闍波提有大恩。若人因他得知佛法僧此恩難報。 ngã diệc ư Ma-ha Ba-xà-ba-đề hữu đại ân 。nhược/nhã nhân nhân tha đắc tri Phật pháp tăng thử ân nạn/nan báo 。 非衣食床臥具醫藥所能報恩。 phi y thực sàng ngọa cụ y dược sở năng báo ân 。 我出世令摩訶波闍波提知佛法僧亦如是。 ngã xuất thế lệnh Ma-ha Ba-xà-ba-đề tri Phật pháp tăng diệc như thị 。 佛告阿難。若有人因他信佛法僧此恩難報。 Phật cáo A-nan 。nhược hữu nhân nhân tha tín Phật pháp tăng thử ân nạn/nan báo 。 非衣食床臥具醫藥所能報恩。 phi y thực sàng ngọa cụ y dược sở năng báo ân 。 我出世令摩訶波闍波提信樂佛法僧亦如是。佛語阿難。 ngã xuất thế lệnh Ma-ha Ba-xà-ba-đề tín lạc/nhạc Phật pháp tăng diệc như thị 。Phật ngữ A-nan 。 若有人因他得歸依佛法僧。受持五戒。 nhược hữu nhân nhân tha đắc quy y Phật Pháp tăng 。thọ trì ngũ giới 。 知苦知集知盡知道。 tri khổ tri tập tri tận tri đạo 。 於苦集盡道無有狐疑。若得須陀洹果斷諸惡趣。 ư khổ tập tận đạo vô hữu hồ nghi 。nhược/nhã đắc Tu-đà-hoàn quả đoạn chư ác thú 。 得決定入正道。七返生死便盡苦際。 đắc quyết định nhập chánh đạo 。thất phản sanh tử tiện tận khổ tế 。 阿難如是人恩難可報。非衣食床臥具醫藥所能報恩。 A-nan như thị nhân ân nạn/nan khả báo 。phi y thực sàng ngọa cụ y dược sở năng báo ân 。 我出世令摩訶波闍波提受三自歸。 ngã xuất thế lệnh Ma-ha Ba-xà-ba-đề thọ/thụ tam tự quy 。 乃至決定得入正道亦如是。阿難白佛。 nãi chí quyết định đắc nhập chánh đạo diệc như thị 。A-nan bạch Phật 。 女人於佛法中出家受戒。 nữ nhân ư Phật Pháp trung xuất gia thọ/thụ giới 。 可得須陀洹果乃至阿羅漢果不。佛告阿難可得。阿難白佛。 khả đắc Tu-đà-hoàn quả nãi chí A-la-hán quả bất 。Phật cáo A-nan khả đắc 。A-nan bạch Phật 。 若女人於佛法中出家受大戒。 nhược/nhã nữ nhân ư Phật Pháp trung xuất gia thọ/thụ đại giới 。 得須陀洹果乃至阿羅漢果者。願佛聽出家受大戒。佛告阿難。 đắc Tu-đà-hoàn quả nãi chí A-la-hán quả giả 。nguyện Phật thính xuất gia thọ/thụ đại giới 。Phật cáo A-nan 。 今為女人制八盡形壽不可過法。 kim vi/vì/vị nữ nhân chế bát tận hình thọ bất khả quá/qua Pháp 。 若能行者即是受戒。何等八。 nhược/nhã năng hành giả tức thị thọ/thụ giới 。hà đẳng bát 。 雖百歲比丘尼見新受戒比丘。 tuy bách tuế Tì-kheo-ni kiến tân thọ/thụ giới Tỳ-kheo 。 應起迎逆禮拜與敷淨座請令坐。如此法應尊重恭敬讚歎。 ưng khởi nghênh nghịch lễ bái dữ phu tịnh tọa thỉnh lệnh tọa 。như thử pháp ưng tôn trọng cung kính tán thán 。 盡形壽不得過。阿難。比丘尼不應罵詈比丘呵責。 tận hình thọ bất đắc quá/qua 。A-nan 。Tì-kheo-ni bất ưng mạ lị Tỳ-kheo ha trách 。 不應誹謗言破戒破見破威儀。 bất ưng phỉ báng ngôn phá giới phá kiến phá uy nghi 。 此法應尊重恭敬讚歎。盡形壽不得過。阿難。 thử pháp ưng tôn trọng cung kính tán thán 。tận hình thọ bất đắc quá/qua 。A-nan 。 比丘尼不應為比丘作舉作憶念作自言。 Tì-kheo-ni bất ưng vi/vì/vị Tỳ-kheo tác cử tác ức niệm tác tự ngôn 。 不應遮他覓罪遮說戒遮自恣。 bất ưng già tha mịch tội già thuyết giới già Tự Tứ 。 比丘尼不應呵比丘。比丘應呵比丘尼。 Tì-kheo-ni bất ưng ha Tỳ-kheo 。Tỳ-kheo ưng ha Tì-kheo-ni 。 此法應尊重恭敬讚歎。盡形壽不得過。式叉摩那學戒已。 thử pháp ưng tôn trọng cung kính tán thán 。tận hình thọ bất đắc quá/qua 。thức xoa ma na học giới dĩ 。 從比丘僧乞受大戒。 tùng Tỳ-kheo tăng khất thọ/thụ đại giới 。 此法應尊重恭敬讚歎。盡形壽不得過。比丘尼犯僧殘罪。 thử pháp ưng tôn trọng cung kính tán thán 。tận hình thọ bất đắc quá/qua 。Tì-kheo-ni phạm tăng tàn tội 。 應在二部僧中半月行摩那埵。 ưng tại nhị bộ tăng trung bán nguyệt hạnh/hành/hàng ma na đoá 。 此法應尊重恭敬讚歎。盡形壽不得過。 thử pháp ưng tôn trọng cung kính tán thán 。tận hình thọ bất đắc quá/qua 。 比丘尼半月從僧乞教授。此法應尊重恭敬讚歎。 Tì-kheo-ni bán nguyệt tòng tăng khất giáo thọ 。thử pháp ưng tôn trọng cung kính tán thán 。 盡形壽不得過。比丘尼不應在無比丘處夏安居。 tận hình thọ bất đắc quá/qua 。Tì-kheo-ni bất ưng tại vô bỉ khâu xứ/xử hạ an cư 。 此法應尊重恭敬讚歎。盡形壽不得過。 thử pháp ưng tôn trọng cung kính tán thán 。tận hình thọ bất đắc quá/qua 。 比丘尼僧安居竟。應比丘僧中求三事自恣見聞疑。 Tì-kheo-ni tăng an cư cánh 。ưng Tỳ-kheo tăng trung cầu tam sự Tự Tứ kiến văn nghi 。 此法應尊重恭敬讚歎。盡形壽不得過。 thử pháp ưng tôn trọng cung kính tán thán 。tận hình thọ bất đắc quá/qua 。 如是阿難。我今說此八不可過法。 như thị A-nan 。ngã kim thuyết thử bát bất khả quá Pháp 。 若女人能行者即是受戒。 nhược/nhã nữ nhân năng hành giả tức thị thọ/thụ giới 。 譬如有人於大水上安橋樑而渡。如是阿難。 thí như hữu nhân ư Đại thủy thượng an kiều lương nhi độ 。như thị A-nan 。 我今為女人說此八不可過法。若能行者即是受戒。 ngã kim vi/vì/vị nữ nhân thuyết thử bát bất khả quá Pháp 。nhược/nhã năng hành giả tức thị thọ/thụ giới 。 爾時阿難聞世尊教已。即往摩訶波闍波提所語言。 nhĩ thời A-nan văn thế tôn giáo dĩ 。tức vãng Ma-ha Ba-xà-ba-đề sở ngữ ngôn 。 女人得在佛法中出家受大戒。 nữ nhân đắc tại Phật Pháp trung xuất gia thọ/thụ đại giới 。 世尊為女人制八不可過法。若能行者即是受戒。 Thế Tôn vi/vì/vị nữ nhân chế bát bất khả quá Pháp 。nhược/nhã năng hành giả tức thị thọ/thụ giới 。 即為說八事如上。摩訶波闍波提言。 tức vi/vì/vị thuyết bát sự như thượng 。Ma-ha Ba-xà-ba-đề ngôn 。 若世尊為女人說此八不可過法我及五百舍夷女人當 nhược/nhã Thế Tôn vi/vì/vị nữ nhân thuyết thử bát bất khả quá Pháp ngã cập ngũ bách xá di nữ nhân đương 共頂受。阿難。譬如男子女人年少淨潔莊嚴。 cọng đính/đảnh thọ 。A-nan 。thí như nam tử nữ nhân niên thiểu tịnh khiết trang nghiêm 。 若有人與洗沐頭已止於堂上。 nhược hữu nhân dữ tẩy mộc đầu dĩ chỉ ư đường thượng 。 持優鉢羅華鬘阿希物多華鬘瞻婆華鬘蘇曼那華鬘 trì ưu-bát-la hoa man a hy vật đa hoa man Chiêm Bà hoa man tô mạn na hoa man 婆師華鬘授與彼。彼即受之繫置頭上。 Bà sư hoa man thụ dữ bỉ 。bỉ tức thọ/thụ chi hệ trí đầu thượng 。 如是阿難。世尊為女人說八不可過法。 như thị A-nan 。Thế Tôn vi/vì/vị nữ nhân thuyết bát bất khả quá Pháp 。 我及五百舍夷女人當共頂受。 ngã cập ngũ bách xá di nữ nhân đương cọng đính/đảnh thọ 。 時阿難即往世尊所。頭面禮足已却住一面白佛言。世尊。 thời A-nan tức vãng Thế Tôn sở 。đầu diện lễ túc dĩ khước trụ/trú nhất diện bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 為女人說八不可過法。 vi/vì/vị nữ nhân thuyết bát bất khả quá Pháp 。 摩訶波闍波提等聞已頂受。譬如男子女人年少淨潔莊嚴。 Ma-ha Ba-xà-ba-đề đẳng văn dĩ đính/đảnh thọ 。thí như nam tử nữ nhân niên thiểu tịnh khiết trang nghiêm 。 若有人洗沐頭已止於堂上。持諸華鬘授與彼。 nhược hữu nhân tẩy mộc đầu dĩ chỉ ư đường thượng 。trì chư hoa man thụ dữ bỉ 。 彼即兩手受之繫置頭上。如是阿難。 bỉ tức lưỡng thủ thọ/thụ chi hệ trí đầu thượng 。như thị A-nan 。 摩訶波闍波提及五百女人得受戒。佛告阿難。 Ma-ha Ba-xà-ba-đề cập ngũ bách nữ nhân đắc thọ/thụ giới 。Phật cáo A-nan 。 若女人不於佛法出家者。 nhược/nhã nữ nhân bất ư Phật Pháp xuất gia giả 。 佛法當得久住五百歲。阿難聞之不樂。 Phật Pháp đương đắc cửu trụ ngũ bách tuế 。A-nan văn chi bất lạc/nhạc 。 心懷悔恨憂惱涕泣流淚。前禮佛足遶已而去。 tâm hoài hối hận ưu não thế khấp lưu lệ 。tiền lễ Phật túc nhiễu dĩ nhi khứ 。 時有餘女人欲受戒者。彼比丘尼將往佛所。中道遇賊。 thời hữu dư nữ nhân dục thọ/thụ giới giả 。bỉ Tì-kheo-ni tướng vãng Phật sở 。trung đạo ngộ tặc 。 賊即將毀辱戲弄。諸比丘尼語諸比丘。 tặc tức tướng hủy nhục hí lộng 。chư Tì-kheo-ni ngữ chư Tỳ-kheo 。 諸比丘白佛。佛言。自今已去。 chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。tự kim dĩ khứ 。 聽彼比丘尼即與出家受大戒。應如是與出家。 thính bỉ Tì-kheo-ni tức dữ xuất gia thọ/thụ đại giới 。ưng như thị dữ xuất gia 。 若欲在比丘尼寺內剃髮者應白僧。 nhược/nhã dục tại Tì-kheo-ni tự nội thế phát giả ưng bạch tăng 。 若一一語令知然後剃髮。應作如是白。大姊僧聽。 nhược/nhã nhất nhất ngữ lệnh tri nhiên hậu thế phát 。ưng tác như thị bạch 。đại tỉ tăng thính 。 此某甲欲從某甲求剃髮。若僧時到僧忍聽。 thử mỗ giáp dục tùng mỗ giáp cầu thế phát 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 為某甲剃髮。白如是。應作如是白已為剃髮。 vi/vì/vị mỗ giáp thế phát 。bạch như thị 。ưng tác như thị bạch dĩ vi/vì/vị thế phát 。 若欲在比丘尼寺內出家者。 nhược/nhã dục tại Tì-kheo-ni tự nội xuất gia giả 。 若白僧若一一語令知。應作如是白。大姊僧聽。 nhược/nhã bạch tăng nhã nhất nhất ngữ lệnh tri 。ưng tác như thị bạch 。đại tỉ tăng thính 。 此某甲從某甲求出家。若僧時到僧忍聽。 thử mỗ giáp tùng mỗ giáp cầu xuất gia 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 與某甲出家。白如是。應作如是白已與出家。 dữ mỗ giáp xuất gia 。bạch như thị 。ưng tác như thị bạch dĩ dữ xuất gia 。 應作如是出家。教出家者與著袈裟已。 ưng tác như thị xuất gia 。giáo xuất gia giả dữ trước/trứ ca sa dĩ 。 右膝著地合掌。教作如是言。我阿姨某甲。 hữu tất trước địa hợp chưởng 。giáo tác như thị ngôn 。ngã a di mỗ giáp 。 歸依佛法僧。我今隨佛出家。和尚某甲。 quy y Phật Pháp tăng 。ngã kim tùy Phật xuất gia 。hòa thượng mỗ giáp 。 如來無所著等正覺是我世尊。 Như Lai vô sở trước đẳng chánh giác thị ngã Thế Tôn 。 第二第三亦如是說。我阿姨某甲。歸依佛法僧竟。 đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。ngã a di mỗ giáp 。quy y Phật Pháp tăng cánh 。 我今隨佛出家已。和尚某甲。 ngã kim tùy Phật xuất gia dĩ 。hòa thượng mỗ giáp 。 如來無所著等正覺是我世尊。如是第二第三說已應授戒。 Như Lai vô sở trước đẳng chánh giác thị ngã Thế Tôn 。như thị đệ nhị đệ tam thuyết dĩ ưng thọ giới 。 盡形壽不殺生。是沙彌尼戒。若能持者答言能。 tận hình thọ bất sát sanh 。thị sa di ni giới 。nhược/nhã năng trì giả đáp ngôn năng 。 盡形壽不得偷盜。是沙彌尼戒。 tận hình thọ bất đắc thâu đạo 。thị sa di ni giới 。 若能持者答言能。盡形壽不得婬。是沙彌尼戒。 nhược/nhã năng trì giả đáp ngôn năng 。tận hình thọ bất đắc dâm 。thị sa di ni giới 。 若能持者答言能。盡形壽不得妄語。是沙彌尼戒。 nhược/nhã năng trì giả đáp ngôn năng 。tận hình thọ bất đắc vọng ngữ 。thị sa di ni giới 。 若能持者答言能。盡形壽不得飲酒。 nhược/nhã năng trì giả đáp ngôn năng 。tận hình thọ bất đắc ẩm tửu 。 是沙彌尼戒。若能持者答言能。 thị sa di ni giới 。nhược/nhã năng trì giả đáp ngôn năng 。 盡形壽不得著華鬘香油塗身。是沙彌尼戒。 tận hình thọ bất đắc trước/trứ hoa man hương du đồ thân 。thị sa di ni giới 。 若能持者答言能。盡形壽不得歌舞倡伎亦不得往觀。 nhược/nhã năng trì giả đáp ngôn năng 。tận hình thọ bất đắc ca vũ xướng kỹ diệc bất đắc vãng quán 。 是沙彌尼戒。若能持者答言能。 thị sa di ni giới 。nhược/nhã năng trì giả đáp ngôn năng 。 盡形壽不得高廣大床上坐。是沙彌尼戒。若能持者答言能。 tận hình thọ bất đắc cao quảng đại sàng Thượng tọa 。thị sa di ni giới 。nhược/nhã năng trì giả đáp ngôn năng 。 盡形壽不得非時食。是沙彌尼戒。 tận hình thọ bất đắc phi thời thực 。thị sa di ni giới 。 若能持者答言能。盡形壽不得捉持生像金銀寶物。 nhược/nhã năng trì giả đáp ngôn năng 。tận hình thọ bất đắc tróc trì sanh tượng kim ngân bảo vật 。 是沙彌尼戒。若能持者答言能。 thị sa di ni giới 。nhược/nhã năng trì giả đáp ngôn năng 。 如是沙彌尼十戒。盡形壽不應犯。 như thị sa di ni thập giới 。tận hình thọ bất ưng phạm 。 聽童女十八者二年中學戒年滿二十比丘尼僧中受大戒。 thính đồng nữ thập bát giả nhị niên trung học giới niên mãn nhị thập Tì-kheo-ni tăng trung thọ/thụ đại giới 。 若年十歲曾出嫡者。 nhược/nhã niên thập tuế tằng xuất đích giả 。 聽二年學戒滿十二與受戒應如是與二歲學戒沙彌尼。 thính nhị niên học giới mãn thập nhị dữ thọ/thụ giới ưng như thị dữ nhị tuế học giới sa di ni 。 應往比丘尼僧中偏露右肩脫革屣禮比丘尼僧足。 ưng vãng Tì-kheo-ni tăng trung Thiên lộ hữu kiên thoát cách tỉ lễ Tì-kheo-ni tăng túc 。 已右膝著地合掌白如是言。大姊僧聽。 dĩ hữu tất trước địa hợp chưởng bạch như thị ngôn 。đại tỉ tăng thính 。 我某甲沙彌尼。從僧乞二歲學戒。 ngã mỗ giáp sa di ni 。tòng tăng khất nhị tuế học giới 。 和尚尼某甲願僧慈愍故。與我二歲學戒。 hòa thượng ni mỗ giáp nguyện tăng từ mẫn cố 。dữ ngã nhị tuế học giới 。 如是第二第三說。應將沙彌尼往離聞處著見處已。 như thị đệ nhị đệ tam thuyết 。ưng tướng sa di ni vãng ly văn xứ/xử trước/trứ kiến xứ dĩ 。 眾中應差堪能作羯磨者。如上應作白。 chúng trung ưng sái kham năng tác Yết-ma giả 。như thượng ưng tác bạch 。 大姊僧聽。此某甲沙彌尼。 đại tỉ tăng thính 。thử mỗ giáp sa di ni 。 今從僧乞二歲學戒和尚尼某甲。若僧時到僧忍聽。 kim tòng tăng khất nhị tuế học giới hòa thượng ni mỗ giáp 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 與某甲沙彌尼二歲學戒。和尚尼某甲。白如是。 dữ mỗ giáp sa di ni nhị tuế học giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。bạch như thị 。 大姊僧聽。此某甲沙彌尼。今從僧乞二歲學戒。 đại tỉ tăng thính 。thử mỗ giáp sa di ni 。kim tòng tăng khất nhị tuế học giới 。 和尚尼某甲。僧今與某甲沙彌尼二歲學戒。 hòa thượng ni mỗ giáp 。tăng kim dữ mỗ giáp sa di ni nhị tuế học giới 。 和尚尼某甲。誰諸大姊忍。 hòa thượng ni mỗ giáp 。thùy chư đại tỉ nhẫn 。 僧與沙彌尼某甲二歲學戒。和尚尼某甲者默然。 tăng dữ sa di ni mỗ giáp nhị tuế học giới 。hòa thượng ni mỗ giáp giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。是初羯磨。如是第二第三說。僧已忍。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。thị sơ Yết-ma 。như thị đệ nhị đệ tam thuyết 。tăng dĩ nhẫn 。 與某甲沙彌尼二歲學戒。和尚尼某甲竟。 dữ mỗ giáp sa di ni nhị tuế học giới 。hòa thượng ni mỗ giáp cánh 。 僧忍默然故。是事如是持。應如是與六法。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。ưng như thị dữ lục pháp 。 某甲諦聽。如來無所著等正覺說六法。 mỗ giáp đế thính 。Như Lai vô sở trước đẳng chánh giác thuyết lục pháp 。 不得犯不淨行行婬欲法。 bất đắc phạm bất tịnh hạnh hạnh/hành/hàng dâm dục pháp 。 若式叉摩那行婬欲法。非式叉摩那。非釋種女。 nhược/nhã thức xoa ma na hạnh/hành/hàng dâm dục pháp 。phi thức xoa ma na 。phi Thích chủng nữ 。 與染污心男子共身相摩觸犯戒。應更與戒。 dữ nhiễm ô tâm nam tử cọng thân tướng ma xúc phạm giới 。ưng cánh dữ giới 。 是中盡形壽不得犯。若能持者答言能。 thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。nhược/nhã năng trì giả đáp ngôn năng 。 不得偷盜乃至草葉。若式叉摩那取人五錢若過五錢。 bất đắc thâu đạo nãi chí thảo diệp 。nhược/nhã thức xoa ma na thủ nhân ngũ tiễn nhược quá ngũ tiễn 。 若自取教人取。若自斫教人斫。若自破教人破。 nhược/nhã tự thủ giáo nhân thủ 。nhược/nhã tự chước giáo nhân chước 。nhược/nhã tự phá giáo nhân phá 。 若燒若埋若壞色。非式叉摩那非釋種女。 nhược/nhã thiêu nhược/nhã mai nhược/nhã hoại sắc 。phi thức xoa ma na phi Thích chủng nữ 。 若取減五錢犯戒。應更與戒。 nhược/nhã thủ giảm ngũ tiễn phạm giới 。ưng cánh dữ giới 。 是中盡形壽不得犯。若能者答言能。 thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。nhược/nhã năng giả đáp ngôn năng 。 不得故斷眾生命乃至蟻子。若式叉摩那故自手斷人命。 bất đắc cố đoạn chúng sanh mạng nãi chí nghĩ tử 。nhược/nhã thức xoa ma na cố tự thủ đoạn nhân mạng 。 求刀授與。教死勸死讚死。若與人非藥。 cầu đao thụ dữ 。giáo tử khuyến tử tán tử 。nhược/nhã dữ nhân phi dược 。 若墮人胎。厭禱呪術。自作教人作。 nhược/nhã đọa nhân thai 。yếm đảo chú thuật 。tự tác giáo nhân tác 。 非式叉摩那。非釋種女。 phi thức xoa ma na 。phi Thích chủng nữ 。 若斷畜生不能變化者命犯戒。應更與戒。是中盡形壽不得犯。 nhược/nhã đoạn súc sanh bất năng biến hóa giả mạng phạm giới 。ưng cánh dữ giới 。thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。 若能者答言能。不得妄語乃至戲笑。 nhược/nhã năng giả đáp ngôn năng 。bất đắc vọng ngữ nãi chí hí tiếu 。 若式叉摩那不真實無所有。自稱言得上人法。 nhược/nhã thức xoa ma na bất chân thật vô sở hữu 。tự xưng ngôn đắc thượng nhân Pháp 。 言得禪得解脫得定得正受。 ngôn đắc Thiền đắc giải thoát đắc định đắc chánh thọ 。 得須陀洹果乃至阿羅漢果。天來龍來鬼神來供養我。 đắc Tu-đà-hoàn quả nãi chí A-la-hán quả 。Thiên lai long lai quỷ thần lai cúng dường ngã 。 此非式叉摩那非釋種女。若於眾中故作妄語犯戒。 thử phi thức xoa ma na phi Thích chủng nữ 。nhược/nhã ư chúng trung cố tác vọng ngữ phạm giới 。 應更與戒。是中盡形壽不得犯。 ưng cánh dữ giới 。thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。 若能者答言能。不得非時食。若式叉摩那非時食犯戒。 nhược/nhã năng giả đáp ngôn năng 。bất đắc phi thời thực 。nhược/nhã thức xoa ma na phi thời thực phạm giới 。 應更與戒。是中盡形壽不得犯。 ưng cánh dữ giới 。thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。 若能者答言能。不得飲酒。 nhược/nhã năng giả đáp ngôn năng 。bất đắc ẩm tửu 。 若式叉摩那飲酒犯戒應更與戒。是中盡形壽不得犯。若能者答言能。 nhược/nhã thức xoa ma na ẩm tửu phạm giới ưng cánh dữ giới 。thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。nhược/nhã năng giả đáp ngôn năng 。 式叉摩那於一切比丘尼戒中應學。 thức xoa ma na ư nhất thiết bỉ khâu ni giới trung ưng học 。 除為比丘尼過食自取食食。 trừ vi/vì/vị Tì-kheo-ni quá/qua thực/tự tự thủ thực/tự thực/tự 。 應求和尚作如是言。大姊我某甲。今求阿姨為和尚。 ưng cầu hòa thượng tác như thị ngôn 。đại tỉ ngã mỗ giáp 。kim cầu a di vi/vì/vị hòa thượng 。 願阿姨為我作和尚。我依阿姨故得受大戒。 nguyện a di vi/vì/vị ngã tác hòa thượng 。ngã y a di cố đắc thọ/thụ đại giới 。 如是第二第三說。和尚應答言可爾。 như thị đệ nhị đệ tam thuyết 。hòa thượng ưng đáp ngôn khả nhĩ 。 若式叉摩那學戒已。 nhược/nhã thức xoa ma na học giới dĩ 。 若年滿二十若滿十二應與受大戒。白四羯磨應如是與戒。 nhược/nhã niên mãn nhị thập nhược/nhã mãn thập nhị ưng dữ thọ/thụ đại giới 。bạch tứ yết ma ưng như thị dữ giới 。 將受戒人離聞處著見處。是中戒師應差教授師。 tướng thọ/thụ giới nhân ly văn xứ/xử trước/trứ kiến xứ 。thị trung giới sư ưng sái giáo thọ sư 。 大姊僧聽。此某甲從和尚尼某甲求受大戒。 đại tỉ tăng thính 。thử mỗ giáp tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。 若僧時到僧忍聽。某甲為教授師。白如是。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。mỗ giáp vi/vì/vị giáo thọ sư 。bạch như thị 。 教授者應至受戒人所語言。 giáo thọ giả ưng chí thọ/thụ giới nhân sở ngữ ngôn 。 汝此安陀會欝多羅僧僧伽梨。此僧竭支覆肩衣。此是鉢。 nhữ thử an đà hội uất Ta-la tăng tăng già lê 。thử tăng kiệt chi phước kiên y 。thử thị bát 。 此是汝衣鉢不。諦聽。今是真誠時。 thử thị nhữ y bát bất 。đế thính 。kim thị chân thành thời 。 我今問汝。有便言有。無當言無。汝字何等。 ngã kim vấn nhữ 。hữu tiện ngôn hữu 。vô đương ngôn vô 。nhữ tự hà đẳng 。 和尚字誰。年滿二十不。衣鉢具不。 hòa thượng tự thùy 。niên mãn nhị thập bất 。y bát cụ bất 。 父母若夫主為聽汝不。不負人債不。非婢不。 phụ mẫu nhược/nhã phu chủ vi/vì/vị thính nhữ bất 。bất phụ nhân trái bất 。phi Tì bất 。 是女人不。女人有如是諸病。 thị nữ nhân bất 。nữ nhân hữu như thị chư bệnh 。 癩白癩癰疽乾疽癲狂二根二道合道小大小便常漏大小便 lại bạch lại ung thư kiền thư điên cuồng nhị căn nhị đạo hợp đạo tiểu Đại tiểu tiện thường lậu Đại tiểu tiện 涕唾常出。汝有如是諸病不。若答言無。 thế thóa thường xuất 。nhữ hữu như thị chư bệnh bất 。nhược/nhã đáp ngôn vô 。 應語言。如我向者所問。僧中亦當如是問汝。 ưng ngữ ngôn 。như ngã hướng giả sở vấn 。tăng trung diệc đương như thị vấn nhữ 。 汝亦當作如是答。彼教授師問已。 nhữ diệc đương tác như thị đáp 。bỉ giáo thọ sư vấn dĩ 。 應還至僧中。如常威儀至舒手及比丘尼處立。 ưng hoàn chí tăng trung 。như thường uy nghi chí thư thủ cập Tì-kheo-ni xứ/xử lập 。 應作白。大姊僧聽。 ưng tác bạch 。đại tỉ tăng thính 。 此某甲從和尚尼某甲求受大戒。若僧時到僧忍聽。 thử mỗ giáp tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 我已教授竟聽使來。白如是。彼應語言來。 ngã dĩ giáo thọ cánh thính sử lai 。bạch như thị 。bỉ ưng ngữ ngôn lai 。 來已應為捉鉢教禮比丘尼僧足。 lai dĩ ưng vi/vì/vị tróc bát giáo lễ Tì-kheo-ni tăng túc 。 在戒師前胡跪合掌白如是言。大姊僧聽。 tại giới sư tiền hồ quỵ hợp chưởng bạch như thị ngôn 。đại tỉ tăng thính 。 我某甲從和尚尼某甲求受大戒。我某甲今從僧乞受大戒。 ngã mỗ giáp tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。ngã mỗ giáp kim tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。 和尚尼某甲。眾僧拔濟我。慈愍故。 hòa thượng ni mỗ giáp 。chúng tăng bạt tế ngã 。từ mẫn cố 。 如是第二第三說。是中戒師應作白。大姊僧聽。 như thị đệ nhị đệ tam thuyết 。thị trung giới sư ưng tác bạch 。đại tỉ tăng thính 。 此某甲從和尚尼某甲求受大戒。 thử mỗ giáp tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。 此某甲今從僧乞受大戒。和尚尼某甲。 thử mỗ giáp kim tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 若僧時到僧忍聽。我問諸難事。白如是。汝諦聽。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。ngã vấn chư nạn sự 。bạch như thị 。nhữ đế thính 。 今是真誠時。實語時。我今問汝。有當言有。 kim thị chân thành thời 。thật ngữ thời 。ngã kim vấn nhữ 。hữu đương ngôn hữu 。 無當言無。汝字何等。和尚字誰。年滿二十不。 vô đương ngôn vô 。nhữ tự hà đẳng 。hòa thượng tự thùy 。niên mãn nhị thập bất 。 衣鉢具不。父母若夫主聽汝不。汝非負人債不。 y bát cụ bất 。phụ mẫu nhược/nhã phu chủ thính nhữ bất 。nhữ phi phụ nhân trái bất 。 汝非婢不。汝是女人不。女人有如是諸病。 nhữ phi Tì bất 。nhữ thị nữ nhân bất 。nữ nhân hữu như thị chư bệnh 。 癩白癩癰疽乾痟癲狂二根二道合道小大 lại bạch lại ung thư kiền 痟điên cuồng nhị căn nhị đạo hợp đạo tiểu Đại 小便常漏大小便涕唾常出。 tiểu tiện thường lậu Đại tiểu tiện thế thóa thường xuất 。 汝有如是諸病不。答言無。應作白。大姊僧聽。 nhữ hữu như thị chư bệnh bất 。đáp ngôn vô 。ưng tác bạch 。đại tỉ tăng thính 。 此某甲從和尚尼某甲求受大戒。 thử mỗ giáp tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。 此某甲今從僧乞受大戒。和尚尼某甲。某甲所說清淨。 thử mỗ giáp kim tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。mỗ giáp sở thuyết thanh tịnh 。 無諸難事。年滿二十衣鉢具足。 vô chư nạn sự 。niên mãn nhị thập y bát cụ túc 。 若僧時到僧忍聽。為某甲受大戒。和尚尼某甲。白如是。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。vi/vì/vị mỗ giáp thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。bạch như thị 。 大姊僧聽。 đại tỉ tăng thính 。 此某甲從和尚尼某甲求受大戒。此某甲今從眾僧乞受大戒。 thử mỗ giáp tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。thử mỗ giáp kim tùng chúng tăng khất thọ/thụ đại giới 。 和尚尼某甲。某甲所說清淨。無諸難事。 hòa thượng ni mỗ giáp 。mỗ giáp sở thuyết thanh tịnh 。vô chư nạn sự 。 年滿二十衣鉢具足。僧今授某甲大戒。和尚尼某甲。 niên mãn nhị thập y bát cụ túc 。tăng kim thọ/thụ mỗ giáp đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 誰諸大姊忍。 thùy chư đại tỉ nhẫn 。 僧授某甲大戒和尚尼某甲者默然。誰不忍者說。是初羯磨竟。 tăng thọ/thụ mỗ giáp Đại giới hòa thượng ni mỗ giáp giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。thị sơ Yết-ma cánh 。 第二第三亦如是說。僧已忍。與某甲受大戒竟。 đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。tăng dĩ nhẫn 。dữ mỗ giáp thọ/thụ đại giới cánh 。 和尚尼某甲。僧忍默然故。是事如是持。 hòa thượng ni mỗ giáp 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 彼受戒者。與比丘尼僧俱。至比丘僧中。 bỉ thọ/thụ giới giả 。dữ Tì-kheo-ni tăng câu 。chí Tỳ-kheo tăng trung 。 禮僧足已。右膝著地合掌。作如是言。大德僧聽。 lễ tăng túc dĩ 。hữu tất trước địa hợp chưởng 。tác như thị ngôn 。Đại Đức tăng thính 。 我某甲從和尚尼某甲求受大戒。 ngã mỗ giáp tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。 我某甲今從僧乞受大戒。和尚尼某甲。 ngã mỗ giáp kim tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 願僧拔濟我。慈愍故。如是第二第三說。 nguyện tăng bạt tế ngã 。từ mẫn cố 。như thị đệ nhị đệ tam thuyết 。 (此中戒師應問如上問法)問已應問言。汝學戒未。汝清淨不。若答言。 (thử trung giới sư ưng vấn như thượng vấn Pháp )vấn dĩ ưng vấn ngôn 。nhữ học giới vị 。nhữ thanh tịnh bất 。nhược/nhã đáp ngôn 。 已學戒清淨。應問餘比丘尼。已學戒未。 dĩ học giới thanh tịnh 。ưng vấn dư Tì-kheo-ni 。dĩ học giới vị 。 清淨不。若答言。已學戒清淨。即應作白。 thanh tịnh bất 。nhược/nhã đáp ngôn 。dĩ học giới thanh tịnh 。tức ưng tác bạch 。 大德僧聽。此某甲從和尚尼某甲求受大戒。 Đại Đức tăng thính 。thử mỗ giáp tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。 此某甲今從僧乞受大戒。和尚尼某甲。 thử mỗ giáp kim tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 某甲所說清淨。無諸難事。年歲已滿。衣鉢具足。 mỗ giáp sở thuyết thanh tịnh 。vô chư nạn sự 。niên tuế dĩ mãn 。y bát cụ túc 。 已學戒清淨。若僧時到僧忍聽。 dĩ học giới thanh tịnh 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今為某甲受大戒。和尚尼某甲。白如是。大德僧聽。 tăng kim vi/vì/vị mỗ giáp thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。 此某甲從和尚尼某甲求受大戒。 thử mỗ giáp tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。 此某甲今從僧乞受大戒。和尚尼某甲。 thử mỗ giáp kim tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 某甲所說清淨。無諸難事。年歲已滿。衣鉢具足。 mỗ giáp sở thuyết thanh tịnh 。vô chư nạn sự 。niên tuế dĩ mãn 。y bát cụ túc 。 已學戒清淨。僧今為某甲受大戒。和尚尼某甲。 dĩ học giới thanh tịnh 。tăng kim vi/vì/vị mỗ giáp thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 誰諸長老忍。僧與某甲受大戒。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。tăng dữ mỗ giáp thọ/thụ đại giới 。 和尚尼某甲者默然。誰不忍者說。是初羯磨。 hòa thượng ni mỗ giáp giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。thị sơ Yết-ma 。 第二第三亦如是說。僧已忍。為某甲受大戒竟。 đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。tăng dĩ nhẫn 。vi/vì/vị mỗ giáp thọ/thụ đại giới cánh 。 和尚尼某甲僧忍默然故。是事如是持。 hòa thượng ni mỗ giáp tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 善女人諦聽。如來無所著等正覺說八波羅夷法。 thiện nữ nhân đế thính 。Như Lai vô sở trước đẳng chánh giác thuyết bát Ba-la-di Pháp 。 若比丘尼犯者。非比丘尼非釋種女。 nhược/nhã Tì-kheo-ni phạm giả 。phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。 不得作不淨行行婬欲法。 bất đắc tác bất tịnh hạnh hạnh/hành/hàng dâm dục pháp 。 若比丘尼作不淨行行婬欲法。乃至共畜生。非比丘尼非釋種女。 nhược/nhã Tì-kheo-ni tác bất tịnh hạnh hạnh/hành/hàng dâm dục pháp 。nãi chí cọng súc sanh 。phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。 汝是中盡形壽不得犯。能持不。答言能。 nhữ thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。năng trì bất 。đáp ngôn năng 。 不得偷盜乃至草葉。 bất đắc thâu đạo nãi chí thảo diệp 。 若比丘尼取人五錢若過五錢。若自取教人取。若自斫教人斫。 nhược/nhã Tì-kheo-ni thủ nhân ngũ tiễn nhược quá ngũ tiễn 。nhược/nhã tự thủ giáo nhân thủ 。nhược/nhã tự chước giáo nhân chước 。 若自破教人破。若燒若埋若壞色者。 nhược/nhã tự phá giáo nhân phá 。nhược/nhã thiêu nhược/nhã mai nhược/nhã hoại sắc giả 。 非比丘尼非釋種女。是中盡形壽不得犯。 phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。 能持不。答言能。不得斷眾生命乃至蟻子。 năng trì bất 。đáp ngôn năng 。bất đắc đoạn chúng sanh mạng nãi chí nghĩ tử 。 若比丘尼自手斷人命。持刀授與人。 nhược/nhã Tì-kheo-ni tự thủ đoạn nhân mạng 。trì đao thụ dữ nhân 。 教死讚死勸死。與人非藥。若墮胎厭禱呪術。 giáo tử tán tử khuyến tử 。dữ nhân phi dược 。nhược/nhã đọa thai yếm đảo chú thuật 。 若自作方便教人作。 nhược/nhã tự tác phương tiện giáo nhân tác 。 彼非比丘尼非釋種女。是中盡形壽不得犯。能持不。答言能。 bỉ phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。năng trì bất 。đáp ngôn năng 。 不得作妄語乃至戲笑。 bất đắc tác vọng ngữ nãi chí hí tiếu 。 若比丘尼不真實非己有。自稱言得上人法。 nhược/nhã Tì-kheo-ni bất chân thật phi kỷ hữu 。tự xưng ngôn đắc thượng nhân Pháp 。 得禪得解脫三昧正受。得須陀洹果乃至阿羅漢果。 đắc Thiền đắc giải thoát tam muội chánh thọ 。đắc Tu-đà-hoàn quả nãi chí A-la-hán quả 。 天來龍來鬼神來供養我。 Thiên lai long lai quỷ thần lai cúng dường ngã 。 彼非比丘尼非釋種女。是中盡形壽不得犯。能持不。答言能。 bỉ phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。năng trì bất 。đáp ngôn năng 。 不得身相觸乃至共畜生。 bất đắc thân tướng xúc nãi chí cọng súc sanh 。 若比丘尼染污心。與染污心男子身相觸。腋已下膝已上。 nhược/nhã Tì-kheo-ni nhiễm ô tâm 。dữ nhiễm ô tâm nam tử thân tướng xúc 。dịch dĩ hạ tất dĩ thượng 。 若摩若捺。逆摩順摩。若牽若推。若舉若下。 nhược/nhã ma nhược/nhã nại 。nghịch ma thuận ma 。nhược/nhã khiên nhược/nhã thôi 。nhược/nhã cử nhược/nhã hạ 。 若捉若急捺。彼非比丘尼非釋種女。 nhược/nhã tróc nhược/nhã cấp nại 。bỉ phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。 是中盡形壽不得犯。能持不。答言能。 thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。năng trì bất 。đáp ngôn năng 。 不得犯八事乃至共畜生。若比丘尼有染污心。 bất đắc phạm bát sự nãi chí cọng súc sanh 。nhược/nhã Tì-kheo-ni hữu nhiễm ô tâm 。 受染污心男子捉手捉衣至屏處住。 thọ/thụ nhiễm ô tâm nam tử tróc thủ tróc y chí bình xứ trụ 。 若共立屏處語若共行。若身相近若共期。 nhược/nhã cọng lập bình xứ/xử ngữ nhược/nhã cọng hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã thân tướng cận nhược/nhã cọng kỳ 。 犯此八事。彼非比丘尼非釋種女。 phạm thử bát sự 。bỉ phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。 是中盡形壽不得犯。能持不。答言能。 thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。năng trì bất 。đáp ngôn năng 。 不應覆藏他重罪乃至突吉羅惡說。 bất ưng phước tạng tha trọng tội nãi chí đột cát la ác thuyết 。 若比丘尼知比丘尼犯波羅夷。 nhược/nhã Tì-kheo-ni tri Tì-kheo-ni phạm ba-la-di 。 不自舉亦不白僧不語人令知。後於異時。此比丘尼。若休道若滅擯。 bất tự cử diệc bất bạch tăng bất ngữ nhân lệnh tri 。hậu ư dị thời 。thử Tì-kheo-ni 。nhược/nhã hưu đạo nhược/nhã diệt bấn 。 若遮不共僧事。若入外道。彼作如是言。 nhược/nhã già bất cộng tăng sự 。nhược/nhã nhập ngoại đạo 。bỉ tác như thị ngôn 。 我先知此人犯如是如是罪。 ngã tiên tri thử nhân phạm như thị như thị tội 。 彼非比丘尼非釋種女。覆藏他重罪故。 bỉ phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。phước tạng tha trọng tội cố 。 是中盡形壽不得犯。能持不。答言能。 thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。năng trì bất 。đáp ngôn năng 。 不得隨被舉比丘語乃至沙彌。若比丘尼。知比丘為僧所舉。 bất đắc tùy bị cử Tỳ-kheo ngữ nãi chí sa di 。nhược/nhã Tì-kheo-ni 。tri Tỳ-kheo vi/vì/vị tăng sở cử 。 如法如毘尼如佛所教。 như pháp như tỳ ni như Phật sở giáo 。 犯威儀未懺悔不作共住。便隨順彼比丘尼。諸比丘尼。 phạm uy nghi vị sám hối bất tác cộng trụ 。tiện tùy thuận bỉ Tì-kheo-ni 。chư Tì-kheo-ni 。 諫此比丘尼言。大姊。彼比丘為僧所舉。 gián thử Tì-kheo-ni ngôn 。đại tỉ 。bỉ Tỳ-kheo vi/vì/vị tăng sở cử 。 如法如毘尼如佛所教。犯威儀未懺悔。 như pháp như tỳ ni như Phật sở giáo 。phạm uy nghi vị sám hối 。 不作共住。莫隨順彼比丘語。諸比丘尼。 bất tác cộng trụ 。mạc tùy thuận bỉ Tỳ-kheo ngữ 。chư Tì-kheo-ni 。 諫此比丘尼時堅持不捨。 gián thử Tì-kheo-ni thời kiên trì bất xả 。 諸比丘尼應乃至三諫。捨此事故。乃至三諫捨者善。不捨者。 chư Tì-kheo-ni ưng nãi chí tam gián 。xả thử sự cố 。nãi chí tam gián xả giả thiện 。bất xả giả 。 非比丘尼非釋種女。犯隨舉。 phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。phạm tùy cử 。 是中盡形壽不得犯。能持不。答言能。善女人諦聽。 thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。năng trì bất 。đáp ngôn năng 。thiện nữ nhân đế thính 。 如來無所著等正覺說四依法。 Như Lai vô sở trước đẳng chánh giác thuyết tứ y Pháp 。 比丘尼依此出家受大戒。是比丘尼法。是中盡形壽能持不。 Tì-kheo-ni y thử xuất gia thọ/thụ đại giới 。thị Tì-kheo-ni Pháp 。thị trung tận hình thọ năng trì bất 。 答言能。依糞掃衣出家受大戒。 đáp ngôn năng 。y phẩn tảo y xuất gia thọ/thụ đại giới 。 是比丘尼法。是中盡形壽能持不。答言能。 thị Tì-kheo-ni Pháp 。thị trung tận hình thọ năng trì bất 。đáp ngôn năng 。 若得長利檀越施衣割截衣應受。依乞食出家受大戒。 nhược/nhã đắc trường/trưởng lợi đàn việt thí y cát tiệt y ưng thọ/thụ 。y khất thực xuất gia thọ/thụ đại giới 。 是比丘尼法。是中盡形壽能持不。答言能。 thị Tì-kheo-ni Pháp 。thị trung tận hình thọ năng trì bất 。đáp ngôn năng 。 若得長利若僧差食若檀越送食月八日食十 nhược/nhã đắc trường/trưởng lợi nhược/nhã tăng sái thực/tự nhược/nhã đàn việt tống thực/tự nguyệt bát nhật thực/tự thập 五日食月初日食若眾僧常食檀越請食應 ngũ nhật thực/tự nguyệt sơ nhật thực/tự nhược/nhã chúng tăng thường thực/tự đàn việt thỉnh thực/tự ưng 受。依樹下坐出家受大戒。是比丘尼法。 thọ/thụ 。y thụ hạ tọa xuất gia thọ/thụ đại giới 。thị Tì-kheo-ni Pháp 。 是中盡形壽能持不。答言能。 thị trung tận hình thọ năng trì bất 。đáp ngôn năng 。 若得長利別房尖頭屋小房石室兩房一戶應受。 nhược/nhã đắc trường/trưởng lợi biệt phòng tiêm đầu ốc tiểu phòng thạch thất lượng (lưỡng) phòng nhất hộ ưng thọ/thụ 。 依腐爛藥出家受大戒。是比丘尼法。 y hủ lan dược xuất gia thọ/thụ đại giới 。thị Tì-kheo-ni Pháp 。 是中盡形壽能持不。答言能。 thị trung tận hình thọ năng trì bất 。đáp ngôn năng 。 若得長利酥油生酥蜜石蜜應受。汝已受戒竟。 nhược/nhã đắc trường/trưởng lợi tô du sanh tô mật thạch mật ưng thọ/thụ 。nhữ dĩ thọ/thụ giới cánh 。 白四羯磨如法成就得處所。和尚如法。阿闍梨如法。二部僧具足。 bạch tứ yết ma như pháp thành tựu đắc xứ sở 。hòa thượng như pháp 。A-xà-lê như pháp 。nhị bộ tăng cụ túc 。 當善受教法。 đương thiện thọ giáo Pháp 。 應勸化作福治塔供養佛法僧。和尚阿闍梨一切如法教勅不得違逆。 ưng khuyến hóa tác phước trì tháp cúng dường Phật pháp tăng 。hòa thượng A-xà-lê nhất thiết như pháp giáo sắc bất đắc vi nghịch 。 應學問誦經勤求方便於佛法中得須陀 ưng học vấn tụng Kinh cần cầu phương tiện ư Phật Pháp trung đắc tu đà 洹果斯陀含果阿那含果阿羅漢果。 hoàn quả Tư đà hàm quả A-na-hàm quả A-la-hán quả 。 汝始發心出家。功不唐捐果報不斷。餘所未知。 nhữ thủy phát tâm xuất gia 。công bất đường quyên quả báo bất đoạn 。dư sở vị tri 。 當問和尚阿闍梨。令受戒人在前而去。 đương vấn hòa thượng A-xà-lê 。lệnh thọ/thụ giới nhân tại tiền nhi khứ 。 爾時白四羯磨受大戒者舉舍夷拘梨諸比 nhĩ thời bạch tứ yết ma thọ/thụ đại giới giả cử xá di câu lê chư bỉ 丘尼。世尊有如是言。受大戒應白四羯磨。 khâu ni 。Thế Tôn hữu như thị ngôn 。thọ/thụ đại giới ưng bạch tứ yết ma 。 我曹得戒。汝等不得戒。 ngã tào đắc giới 。nhữ đẳng bất đắc giới 。 時摩訶波闍波提比丘尼聞之心疑。諸比丘白佛。佛言。 thời Ma-ha Ba-xà-ba-đề Tì-kheo-ni văn chi tâm nghi 。chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。 摩訶波闍波提比丘尼及舍夷諸比丘尼亦得 Ma-ha Ba-xà-ba-đề Tì-kheo-ni cập xá di chư Tì-kheo-ni diệc đắc 戒。爾時有立乞戒者。有白衣見即言。 giới 。nhĩ thời hữu lập khất giới giả 。hữu bạch y kiến tức ngôn 。 在此中。立者欲求男子。諸比丘白佛。佛言。 tại thử trung 。lập giả dục cầu nam tử 。chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。 不應立乞戒。應長跪乞戒。時有蹲乞戒。 bất ưng lập khất giới 。ưng trường/trưởng quỵ khất giới 。thời hữu tồn khất giới 。 即倒地形露。羞慚不能乞戒。諸比丘白佛。 tức đảo địa hình lộ 。tu tàm bất năng khất giới 。chư Tỳ-kheo bạch Phật 。 佛言。 Phật ngôn 。 餘比丘尼應代為白時舍夷拘梨諸比丘尼將欲受大戒者詣僧伽藍道路遇賊。 dư Tì-kheo-ni ưng đại vi/vì/vị bạch thời xá di câu lê chư Tì-kheo-ni tướng dục thọ/thụ đại giới giả nghệ tăng già lam đạo lộ ngộ tặc 。 毀犯比丘尼。諸比丘白佛。佛言。 hủy phạm Tì-kheo-ni 。chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。 聽遣使為受戒。 thính khiển sử vi/vì/vị thọ/thụ giới 。 聽一比丘尼清淨無難者僧作白二羯磨差作使。 thính nhất Tì-kheo-ni thanh tịnh vô nan giả tăng tác bạch nhị Yết-ma sái tác sử 。 眾中應差堪能羯磨者如上作如是白。大姊僧聽。若僧時到僧忍聽。 chúng trung ưng sái kham năng Yết-ma giả như thượng tác như thị bạch 。đại tỉ tăng thính 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 今僧差某甲比丘尼作使為某甲比丘尼從比丘 kim tăng sái mỗ giáp Tì-kheo-ni tác sử vi/vì/vị mỗ giáp Tì-kheo-ni tùng Tỳ-kheo 僧乞受大戒白如是。大姊僧聽。 tăng khất thọ/thụ đại giới bạch như thị 。đại tỉ tăng thính 。 僧今差某甲比丘尼作使。 tăng kim sái mỗ giáp Tì-kheo-ni tác sử 。 為某甲比丘尼從比丘僧乞受大戒。 vi/vì/vị mỗ giáp Tì-kheo-ni tùng Tỳ-kheo tăng khất thọ/thụ đại giới 。 誰諸大姊忍僧差某甲比丘尼作使為某甲比丘尼從比丘僧中乞受大 thùy chư đại tỉ nhẫn tăng sái mỗ giáp Tì-kheo-ni tác sử vi/vì/vị mỗ giáp Tì-kheo-ni tùng Tỳ-kheo tăng trung khất thọ/thụ Đại 戒者默然。誰不忍者說。僧已忍。 giới giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn 。 差某甲比丘尼作使竟。僧忍默然故。是事如是持。 sái mỗ giáp Tì-kheo-ni tác sử cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 獨行無護。應差二三比丘尼共去。 độc hành vô hộ 。ưng sái nhị tam Tì-kheo-ni cọng khứ 。 受使比丘尼。 thọ/thụ sử Tì-kheo-ni 。 應至比丘僧中禮僧足右膝著地合掌作如是白。大德僧聽。此某甲比丘尼。 ưng chí Tỳ-kheo tăng trung lễ tăng túc hữu tất trước địa hợp chưởng tác như thị bạch 。Đại Đức tăng thính 。thử mỗ giáp Tì-kheo-ni 。 從某甲求受大戒。此某甲今從僧乞受大戒。 tùng mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。thử mỗ giáp kim tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。 和尚尼某甲願僧拔濟我。慈愍故。 hòa thượng ni mỗ giáp nguyện tăng bạt tế ngã 。từ mẫn cố 。 如是第二第三說。比丘僧應問。彼字何等。 như thị đệ nhị đệ tam thuyết 。Tỳ-kheo tăng ưng vấn 。bỉ tự hà đẳng 。 和尚尼是誰。已學戒未。清淨不。若答言已學戒清淨者。 hòa thượng ni thị thùy 。dĩ học giới vị 。thanh tịnh bất 。nhược/nhã đáp ngôn dĩ học giới thanh tịnh giả 。 復應問伴比丘尼。已學戒清淨未耶。 phục ưng vấn bạn Tì-kheo-ni 。dĩ học giới thanh tịnh vị da 。 若答言已學戒清淨者。眾中應差堪能作羯磨者。 nhược/nhã đáp ngôn dĩ học giới thanh tịnh giả 。chúng trung ưng sái kham năng tác Yết-ma giả 。 如上應作白。大德僧聽。此某甲比丘尼。 như thượng ưng tác bạch 。Đại Đức tăng thính 。thử mỗ giáp Tì-kheo-ni 。 從和尚尼某甲求受大戒。 tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。 此某甲從僧乞受大戒。和尚尼某甲。 thử mỗ giáp tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 某甲已學戒清淨年歲已滿衣鉢具足。若僧時到僧忍聽。 mỗ giáp dĩ học giới thanh tịnh niên tuế dĩ mãn y bát cụ túc 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧與某甲受大戒。和尚尼某甲。白如是。 tăng dữ mỗ giáp thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。bạch như thị 。 大德僧聽。此某甲從和尚尼某甲求受大戒。 Đại Đức tăng thính 。thử mỗ giáp tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。 此某甲今從僧乞受大戒。和尚尼某甲。 thử mỗ giáp kim tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 某甲已學戒清淨年歲已滿衣鉢具足。 mỗ giáp dĩ học giới thanh tịnh niên tuế dĩ mãn y bát cụ túc 。 僧今與某甲受大戒。和尚尼某甲。誰諸長老忍。 tăng kim dữ mỗ giáp thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧與某甲受大戒和尚尼某甲者默然。 tăng dữ mỗ giáp thọ/thụ Đại giới hòa thượng ni mỗ giáp giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。是初羯磨。第二第三亦如是說。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。thị sơ Yết-ma 。đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。 僧已忍。與某甲受大戒和尚尼某甲竟。 tăng dĩ nhẫn 。dữ mỗ giáp thọ/thụ Đại giới hòa thượng ni mỗ giáp cánh 。 僧忍默然故。是事如是持。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 彼使應還比丘尼寺內語言。大妹。汝已受大戒竟。 bỉ sử ưng hoàn Tì-kheo-ni tự nội ngữ ngôn 。Đại muội 。nhữ dĩ thọ/thụ đại giới cánh 。 世尊有如是教。聽遣使受戒。 Thế Tôn hữu như thị giáo 。thính khiển sử thọ/thụ giới 。 彼便以小小顏貌遣使受戒。佛言。 bỉ tiện dĩ tiểu tiểu nhan mạo khiển sử thọ/thụ giới 。Phật ngôn 。 不應以小小顏貌便遣使受戒。彼授常血出者大戒。血污身污臥具。 bất ưng dĩ tiểu tiểu nhan mạo tiện khiển sử thọ/thụ giới 。bỉ thọ/thụ thường huyết xuất giả đại giới 。huyết ô thân ô ngọa cụ 。 佛言。不應授血出者大戒。世尊有如是教。 Phật ngôn 。bất ưng thọ/thụ huyết xuất giả đại giới 。Thế Tôn hữu như thị giáo 。 不應授血出者大戒。 bất ưng thọ/thụ huyết xuất giả đại giới 。 彼便授月水不出者大戒。彼放逸情多。諸比丘白佛。佛言。 bỉ tiện thọ/thụ nguyệt thủy bất xuất giả đại giới 。bỉ phóng dật Tình đa 。chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。 不應授月水不出者大戒。彼授無乳者大戒。佛言。 bất ưng thọ/thụ nguyệt thủy bất xuất giả đại giới 。bỉ thọ/thụ vô nhũ giả đại giới 。Phật ngôn 。 不應授無乳者大戒。彼授一乳者大戒。佛言。 bất ưng thọ/thụ vô nhũ giả đại giới 。bỉ thọ/thụ nhất nhũ giả đại giới 。Phật ngôn 。 不應授一乳者大戒。 bất ưng thọ/thụ nhất nhũ giả đại giới 。 彼授二道爛壞者大戒。佛言。不應授二道爛壞者大戒。 bỉ thọ/thụ nhị đạo lạn/lan hoại giả đại giới 。Phật ngôn 。bất ưng thọ/thụ nhị đạo lạn/lan hoại giả đại giới 。 彼授二道爛臭者大戒。佛言。 bỉ thọ/thụ nhị đạo lạn/lan xú giả đại giới 。Phật ngôn 。 不應授二道爛臭者大戒。彼授二根者大戒。佛言。 bất ưng thọ/thụ nhị đạo lạn/lan xú giả đại giới 。bỉ thọ/thụ nhị căn giả đại giới 。Phật ngôn 。 不應授二根者大戒。時諸比丘聚一處共誦法毘尼。 bất ưng thọ/thụ nhị căn giả đại giới 。thời chư Tỳ-kheo tụ nhất xứ/xử cọng tụng Pháp tỳ ni 。 諸比丘尼作如是念。 chư Tì-kheo-ni tác như thị niệm 。 我等亦當應誦法毘尼不。佛言應誦。不知誰間受誦。佛言。 ngã đẳng diệc đương ưng tụng Pháp tỳ ni bất 。Phật ngôn ưng tụng 。bất tri thùy gian thọ/thụ tụng 。Phật ngôn 。 應在比丘間受誦。諸比丘作如是念。 ưng tại Tỳ-kheo gian thọ/thụ tụng 。chư Tỳ-kheo tác như thị niệm 。 我等得與比丘尼誦偈句不。佛言聽誦。 ngã đẳng đắc dữ Tì-kheo-ni tụng kệ cú bất 。Phật ngôn thính tụng 。 在前教彼羞慚。佛言聽在比丘背後敷座誦。 tại tiền giáo bỉ tu tàm 。Phật ngôn thính tại Tỳ-kheo bối hậu phu tọa tụng 。 若十種衣中一一衣聽作障。時六群比丘尼。 nhược/nhã thập chủng y trung nhất nhất y thính tác chướng 。thời lục quần bỉ khâu ni 。 以小小因緣瞋恚不喜捨佛法僧言。 dĩ tiểu tiểu nhân duyên sân khuể bất hỉ xả Phật pháp tăng ngôn 。 不獨有沙門釋子種可修梵行。更有餘沙門婆羅門。 bất độc hữu Sa Môn Thích tử chủng khả tu phạm hạnh 。cánh hữu dư sa môn Bà la môn 。 我今亦可於彼修梵行。諸比丘白佛。佛言。 ngã kim diệc khả ư bỉ tu phạm hạnh 。chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。 若比丘尼瞋恚捨戒。不成捨戒。 nhược/nhã Tì-kheo-ni sân khuể xả giới 。bất thành xả giới 。 時六群比丘尼作蠱道教他作。佛言不應爾。 thời lục quần bỉ khâu ni tác cổ đạo giáo tha tác 。Phật ngôn bất ưng nhĩ 。 六群比丘為六群比丘尼作羯磨。 lục quần bỉ khâu vi/vì/vị lục quần bỉ khâu ni tác Yết-ma 。 彼比丘尼隨順言教不敢違逆。乞解羯磨。彼不肯解。 bỉ Tì-kheo-ni tùy thuận ngôn giáo bất cảm vi nghịch 。khất giải Yết-ma 。bỉ bất khẳng giải 。 時諸居士見已作如是言。 thời chư Cư-sĩ kiến dĩ tác như thị ngôn 。 彼不隨意故便作如是語。諸比丘白佛。佛言。 bỉ bất tùy ý cố tiện tác như thị ngữ 。chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。 比丘不應與比丘尼作羯磨。時諸比丘尼與作羯磨。佛言。 Tỳ-kheo bất ưng dữ Tì-kheo-ni tác Yết-ma 。thời chư Tì-kheo-ni dữ tác Yết-ma 。Phật ngôn 。 聽比丘尼與比丘尼作羯磨。若不知者。 thính Tì-kheo-ni dữ Tì-kheo-ni tác Yết-ma 。nhược/nhã bất tri giả 。 聽比丘邊誦羯磨已然後作羯磨。 thính Tỳ-kheo biên tụng Yết-ma dĩ nhiên hậu tác Yết-ma 。 爾時有比丘欲休道。 nhĩ thời hữu Tỳ-kheo dục hưu đạo 。 摩訶波闍波提比丘尼知疑不敢與說法呵。世尊有如是教。 Ma-ha Ba-xà-ba-đề Tì-kheo-ni tri nghi bất cảm dữ thuyết Pháp ha 。Thế Tôn hữu như thị giáo 。 比丘尼不得呵比丘。時摩訶波闍波提比丘尼。 Tì-kheo-ni bất đắc ha Tỳ-kheo 。thời Ma-ha Ba-xà-ba-đề Tì-kheo-ni 。 往世尊所頭面禮足却住一面白佛言。 vãng Thế Tôn sở đầu diện lễ túc khước trụ/trú nhất diện bạch Phật ngôn 。 比丘尼一切不得呵比丘耶。佛言。 Tì-kheo-ni nhất thiết bất đắc ha Tỳ-kheo da 。Phật ngôn 。 比丘尼不一切不得呵比丘比丘尼。 Tì-kheo-ni bất nhất thiết bất đắc ha Tỳ-kheo Tì-kheo-ni 。 不應罵比丘不得呵責比丘。不應誹謗若破見破戒破威儀。 bất ưng mạ Tỳ-kheo bất đắc ha trách Tỳ-kheo 。bất ưng phỉ báng nhược/nhã phá kiến phá giới phá uy nghi 。 不應如是呵。瞿曇彌。 bất ưng như thị ha 。Cồ Đàm Di 。 若教持增上戒增上心增上智學問誦經。如是事應呵。 nhược/nhã giáo trì tăng thượng giới tăng thượng tâm tăng thượng trí học vấn tụng Kinh 。như thị sự ưng ha 。 時諸比丘尼髮長。佛言聽剃。若自剃時。 thời chư Tì-kheo-ni phát trường/trưởng 。Phật ngôn thính thế 。nhược/nhã tự thế thời 。 有年少剃髮師。為年少比丘尼剃髮。覺細滑欲意起。 hữu niên thiểu thế phát sư 。vi/vì/vị niên thiểu Tì-kheo-ni thế phát 。giác tế hoạt dục ý khởi 。 欲犯比丘尼。比丘尼便高聲言。莫爾莫爾。 dục phạm Tì-kheo-ni 。Tì-kheo-ni tiện cao thanh ngôn 。mạc nhĩ mạc nhĩ 。 餘比丘尼聞。問言。何故高聲莫爾莫爾耶。 dư Tì-kheo-ni văn 。vấn ngôn 。hà cố cao thanh mạc nhĩ mạc nhĩ da 。 彼即具為說之。諸比丘白佛。佛言。 bỉ tức cụ vi/vì/vị thuyết chi 。chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。 剃髮時聽共伴。 thế phát thời thính cọng bạn 。 若俱有欲意者不應令剃彼使男子除鼻中毛。佛言。不應令男子除鼻中毛。 nhược/nhã câu hữu dục ý giả bất ưng lệnh thế bỉ sử nam tử trừ tỳ trung mao 。Phật ngôn 。bất ưng lệnh nam tử trừ tỳ trung mao 。 彼令男子剪爪。佛言。不應令男子剪爪。 bỉ lệnh nam tử tiễn trảo 。Phật ngôn 。bất ưng lệnh nam tử tiễn trảo 。 時比丘尼在白衣家內。有比丘來乞食。 thời Tì-kheo-ni tại bạch y gia nội 。hữu Tỳ-kheo lai khất thực 。 彼比丘尼不敢語。何以故。 bỉ Tì-kheo-ni bất cảm ngữ 。hà dĩ cố 。 恐比丘謂是比丘尼教化食。諸比丘白佛。佛言。聽語主人令知。 khủng Tỳ-kheo vị thị Tì-kheo-ni giáo hóa thực/tự 。chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。thính ngữ chủ nhân lệnh tri 。 但莫讚歎。時有比丘尼在白衣家內。 đãn mạc tán thán 。thời hữu Tì-kheo-ni tại bạch y gia nội 。 有比丘來不起白佛。佛言應起。若比丘尼一坐食。 hữu Tỳ-kheo lai bất khởi bạch Phật 。Phật ngôn ưng khởi 。nhược/nhã Tì-kheo-ni nhất tọa thực 。 若作餘食法不食若病若足食已。 nhược/nhã tác dư thực/tự Pháp bất thực/tự nhược/nhã bệnh nhược/nhã túc thực/tự dĩ 。 聽作如是語。大德。我有如是因緣故不起。 thính tác như thị ngữ 。Đại Đức 。ngã hữu như thị nhân duyên cố bất khởi 。 時有比丘尼白衣家。 thời hữu Tì-kheo-ni bạch y gia 。 不問比丘便坐諸比丘白佛。佛言比丘尼在白衣家。 bất vấn Tỳ-kheo tiện tọa chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn Tì-kheo-ni tại bạch y gia 。 不應不問比丘便坐。爾時六群比丘。 bất ưng bất vấn Tỳ-kheo tiện tọa 。nhĩ thời lục quần bỉ khâu 。 清旦著衣持鉢至白衣家。 thanh đán trước y trì bát chí bạch y gia 。 白衣家內有常教化比丘尼彼見比丘來便起問言。大德我坐耶。 bạch y gia nội hữu thường giáo hóa Tì-kheo-ni bỉ kiến Tỳ-kheo lai tiện khởi vấn ngôn 。Đại Đức ngã tọa da 。 比丘言莫坐。彼比丘尼習樂不堪久立。 Tỳ-kheo ngôn mạc tọa 。bỉ Tì-kheo-ni tập lạc/nhạc bất kham cửu lập 。 即便倒地得病。諸比丘白佛。佛言。 tức tiện đảo địa đắc bệnh 。chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。 應相望前人可坐便坐。時諸比丘尼。共比丘在道行在前行。 ưng tướng vọng tiền nhân khả tọa tiện tọa 。thời chư Tì-kheo-ni 。cọng Tỳ-kheo tại đạo hạnh/hành/hàng tại tiền hạnh/hành/hàng 。 或並語並行。或在前或在後。或反抄衣。 hoặc tịnh ngữ tịnh hạnh/hành/hàng 。hoặc tại tiền hoặc tại hậu 。hoặc phản sao y 。 或纏頸。或覆頭。或通肩披衣。或著革屣。 hoặc triền cảnh 。hoặc phước đầu 。hoặc thông kiên phi y 。hoặc trước/trứ cách tỉ 。 諸比丘白佛。佛言不應爾。 chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn bất ưng nhĩ 。 應偏露右肩脫革屣在比丘後。時諸比丘尼有佛法僧事。 ưng Thiên lộ hữu kiên thoát cách tỉ tại Tỳ-kheo hậu 。thời chư Tì-kheo-ni hữu Phật pháp tăng sự 。 有病比丘尼所須事不敢在前去。佛言。 hữu bệnh Tì-kheo-ni sở tu sự bất cảm tại tiền khứ 。Phật ngôn 。 聽白比丘已便去。 thính bạch Tỳ-kheo dĩ tiện khứ 。 彼有命難有梵行難畏慎不敢不問便去。佛言。若有如是難事。 bỉ hữu mạng nạn/nan hữu phạm hạnh nạn/nan úy thận bất cảm bất vấn tiện khứ 。Phật ngôn 。nhược hữu như thị nạn/nan sự 。 若問若不問聽去。時有比丘尼在道行。 nhược/nhã vấn nhược/nhã bất vấn thính khứ 。thời hữu Tì-kheo-ni tại đạo hạnh/hành/hàng 。 見比丘不避道。佛言應避道。 kiến Tỳ-kheo bất tị đạo 。Phật ngôn ưng tị đạo 。 時有比丘尼在道行。見有比丘避道。 thời hữu Tì-kheo-ni tại đạo hạnh/hành/hàng 。kiến hữu Tỳ-kheo tị đạo 。 天雨脚跌倒地得病。諸比丘白佛。佛言。有如是因緣。 Thiên vũ cước điệt đảo địa đắc bệnh 。chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。hữu như thị nhân duyên 。 比丘尼應小曲身合掌言。大德恕我道迮。 Tì-kheo-ni ưng tiểu khúc thân hợp chưởng ngôn 。Đại Đức thứ ngã đạo 迮。 爾時有檀越請二部僧。先與比丘尼食。 nhĩ thời hữu đàn việt thỉnh nhị bộ tăng 。tiên dữ Tì-kheo-ni thực/tự 。 後與比丘食。白佛。佛言。不應先與比丘尼僧食。 hậu dữ Tỳ-kheo thực/tự 。bạch Phật 。Phật ngôn 。bất ưng tiên dữ Tì-kheo-ni tăng thực/tự 。 應先與比丘僧。然後與比丘尼僧。 ưng tiên dữ Tỳ-kheo tăng 。nhiên hậu dữ Tì-kheo-ni tăng 。 爾時有檀越請二部僧。彼如是念。佛有教。 nhĩ thời hữu đàn việt thỉnh nhị bộ tăng 。bỉ như thị niệm 。Phật hữu giáo 。 應先與比丘僧食然後與比丘尼僧食。 ưng tiên dữ Tỳ-kheo tăng thực/tự nhiên hậu dữ Tì-kheo-ni tăng thực/tự 。 彼便先與比丘僧食竟。日時已過。白佛。佛言。 bỉ tiện tiên dữ Tỳ-kheo tăng thực/tự cánh 。nhật thời dĩ quá/qua 。bạch Phật 。Phật ngôn 。 若時欲過應一時與。爾時有居士。 nhược thời dục quá/qua ưng nhất thời dữ 。nhĩ thời hữu Cư-sĩ 。 請比丘尼僧明日與食。 thỉnh Tì-kheo-ni tăng minh nhật dữ thực/tự 。 彼於夜半辦具種種肥美食已晨旦往白時到。時諸比丘尼。 bỉ ư dạ bán biện/bạn cụ chủng chủng phì mỹ thực/tự dĩ Thần đán vãng bạch thời đáo 。thời chư Tì-kheo-ni 。 清旦著衣持鉢往詣其家。彼此相問年歲大小頃。日時便過。 thanh đán trước y trì bát vãng nghệ kỳ gia 。bỉ thử tướng vấn niên tuế đại tiểu khoảnh 。nhật thời tiện quá/qua 。 諸比丘白佛。佛言。若時過。 chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。nhược thời quá/qua 。 聽上座八比丘尼次第坐餘者隨坐。時諸比丘尼。 thính Thượng tọa bát Tì-kheo-ni thứ đệ tọa dư giả tùy tọa 。thời chư Tì-kheo-ni 。 來至比丘僧伽藍中。佛言。聽與床座。比丘尼月水出。 lai chí Tỳ-kheo tăng già lam trung 。Phật ngôn 。thính dữ sàng tọa 。Tì-kheo-ni nguyệt thủy xuất 。 污貯繩床木床臥具起去。諸比丘白佛。佛言。 ô trữ thằng sàng mộc sàng ngọa cụ khởi khứ 。chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。 比丘尼不應在貯繩床木床上座。 Tì-kheo-ni bất ưng tại trữ thằng sàng mộc sàng Thượng tọa 。 彼僧伽藍中求教授。或受請或聽法。無坐處。佛言。 bỉ tăng già lam trung cầu giáo thọ 。hoặc thọ/thụ thỉnh hoặc thính pháp 。vô tọa xứ/xử 。Phật ngôn 。 聽若石上坐。若在墼上坐。 thính nhược/nhã thạch Thượng tọa 。nhược/nhã tại kích Thượng tọa 。 若在杌木頭上坐。若草上樹葉上坐。若梁上坐。 nhược/nhã tại ngột mộc đầu Thượng tọa 。nhược/nhã thảo thượng thụ/thọ diệp Thượng tọa 。nhược/nhã lương Thượng tọa 。 比丘尼不忍苦遂便得病。佛言。應語比丘尼言。 Tì-kheo-ni bất nhẫn khổ toại tiện đắc bệnh 。Phật ngôn 。ưng ngữ Tì-kheo-ni ngôn 。 若能愛護坐具者。便與坐。 nhược/nhã năng ái hộ tọa cụ giả 。tiện dữ tọa 。 四分律卷第四十八 Tứ Phân Luật quyển đệ tứ thập bát ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 17:13:17 2008 ============================================================